I think I'm having a heart attack I think I'm having a heart attack Eu acho que estou tendo um ataque cardíaco A full blown arrest of the cardiac A full blown arrest of the cardiac Uma prisão plena explodindo o cardíaco Got to get it under control Got to get it under control Tenho que mante-la sob controle Cause this whole thing's gonna take me down Cause this whole thing's gonna take me down Porque essa coisa toda vai me derrubar Still I'm bound to end up six feet under the ground Still I'm bound to end up six feet under the ground Ainda estou obrigado a acabar seis pés sob a terra Under the ground Under the ground Sob o chão And I'll take you with me if I go down And I'll take you with me if I go down E eu vou te levar comigo se eu descer Cause I don't want to live a day Cause I don't want to live a day Porque eu não quero viver um dia Without a piece of you to keep me company Without a piece of you to keep me company Sem um pedaço de você para me fazer companhia Cause I've always had the trouble with authority Cause I've always had the trouble with authority Porque eu sempre tive problemas com as autoridades Still breathing down your neck is a priority Still breathing down your neck is a priority Ainda respirando no seu pescoço como uma prioridade Cause I don't want to live another day Cause I don't want to live another day Porque eu não quero viver outro dia Without your company Without your company Sem a sua companhia I'm think I'm talking myself to death I'm think I'm talking myself to death Eu acho que estou falando quase até a morte So let me take a breath So let me take a breath Então deixe-me respirar So I can learn a little more about you So I can learn a little more about you Então eu posso aprender um pouco mais sobre você I can't hear thing I can't hear thing Eu não consigo ouvir nada You're breaking up, you're breaking up You're breaking up, you're breaking up Você está partindo para cima, você está quebrando Did you fall asleep? Did you fall asleep? Será que você cairá adormecida? Cause I won't sleep a wink at all Cause I won't sleep a wink at all Porque eu não vou dormir ou despertar de qualquer modo While I lie wondering why While I lie wondering why Enquanto eu fico imaginando por que Every time I wake up I just find you sleeping in Every time I wake up I just find you sleeping in Toda vez que eu acordo eu encontro-a dormindo What to make of my situation What to make of my situation O que fazer da minha situação Destined to end this way Destined to end this way Destinado a pôr termo a esta forma Heavy the crown, heavy the crown Heavy the crown, heavy the crown Passa-me a coroa, a mão de mim a coroa But I'll take you with me if I go down But I'll take you with me if I go down E eu vou te levar comigo se eu descer Cause I don't want to live a day Cause I don't want to live a day Porque eu não quero viver um dia Without a piece of you to keep me company Without a piece of you to keep me company Sem um pedaço de você para me fazer companhia Cause I've always had the trouble with authority Cause I've always had the trouble with authority Porque eu sempre tive problemas com as autoridades Still breathing down your neck is a priority Still breathing down your neck is a priority Ainda respirando no seu pescoço como uma prioridade Cause I don't want to live another day Cause I don't want to live another day Porque eu não quero viver outro dia Without your company Without your company Sem a sua companhia Feel the earthquake beneath you Feel the earthquake beneath you Sinta o tremor da terra abaixo de você As I slowly disappear in each wake As I slowly disappear in each wake Como se eu desaparecesse lentamente em cada acorde Feel your bones break Feel your bones break Sinta seus ossos quebram As I pull you in closer and closer As I pull you in closer and closer Como se eu te puxasse cada vez mais perto Until I find the right piece of you to take Until I find the right piece of you to take Até eu encontrar a peça certa de tirar Cause I don't want to live a day Cause I don't want to live a day Porque eu não quero viver um dia Without a piece of you to keep me company Without a piece of you to keep me company Sem um pedaço de você para me fazer companhia Cause I've always had the trouble with authority Cause I've always had the trouble with authority Porque eu sempre tive problemas com as autoridades Still breathing down your neck is a priority Still breathing down your neck is a priority Ainda respirando no seu pescoço como uma prioridade Cause I don't want to live another day Cause I don't want to live another day Porque eu não quero viver outro dia Without your company Without your company Sem a sua companhia Cause I don't want to live a day Cause I don't want to live a day Porque eu não quero viver um dia I don't want to live a day I don't want to live a day Eu não quero viver um dia Without a piece of you to keep me company Without a piece of you to keep me company Sem um pedaço de você para me fazer companhia A piece of you, a piece of you A piece of you, a piece of you Um pedaço de você,um pedaço de você Cause I've always had the trouble with authority Cause I've always had the trouble with authority Porque eu sempre tive problemas com as autoridades Still breathing down your neck is a priority Still breathing down your neck is a priority Ainda respirando no seu pescoço como uma prioridade Cause I don't want to live another day Cause I don't want to live another day Porque eu não quero viver outro dia Without your company Without your company Sem a sua companhia