Working all day for a mean little man Working all day for a mean little man Trabalhando o dia todo para um homenzinho mau With a clip-on tie and a rub-on tan With a clip-on tie and a rub-on tan Com uma gravata presa com um clip e um bronzeado típico He's got me running 'round the office like a dog around a track He's got me running 'round the office like a dog around a track Ele me faz correr pelo escritório como um cão atrás de uma roda When I get back home, When I get back home, Quando eu volto para casa, You're always there to rub my back You're always there to rub my back Você está sempre lá para coçar minhas costas Hey Julie, Hey Julie, Hey Julie, Look what they're doing to me Look what they're doing to me Olhe o que eles estão fazendo comigo Trying to trip me up Trying to trip me up Tentando me fazer errar Trying to wear me down Trying to wear me down Tentando me desanimar Julie, I swear, it's so hard to bear it Julie, I swear, it's so hard to bear it Julie, eu juro, é tão difícil lidar com isso And I'd never make it through without you around And I'd never make it through without you around E eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto No, I'd never make it through with out you around No, I'd never make it through with out you around Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto Hours on the phone making pointless calls Hours on the phone making pointless calls Horas no telefone fazendo ligações sem sentido I got a desk full of papers that means nothing at all I got a desk full of papers that means nothing at all Eu tenho a mesa cheia de papéis que não significam absolutamente nada Sometimes I catch myself staring into space Sometimes I catch myself staring into space Às vezes me pego olhando para o nada Counting down the hours 'til I get to see your face Counting down the hours 'til I get to see your face Contando as horas até que eu possa ver sua face Hey Julie, Hey Julie, Hey Julie, Look what they're doing to me Look what they're doing to me Olhe o que eles estão fazendo comigo Trying to trip me up Trying to trip me up Tentando me fazer errar Trying to wear me down Trying to wear me down Tentando me desanimar Julie, I swear, it's so hard to bear it Julie, I swear, it's so hard to bear it Julie, eu juro, é tão difícil lidar com isso And I'd never make it through with out you around And I'd never make it through with out you around E eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto No, I'd never make it through with out you around No, I'd never make it through with out you around Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto [Bridge] [Bridge] [Bridge] How did it come to be How did it come to be Como pode ser That you and I must be That you and I must be Que eu e você tenhamos que estar Far away from each other every day? Far away from each other every day? Longe um do outro todos os dias? Why must I spend my time Why must I spend my time Por que eu tenho que gastar meu tempo Filling up my mind Filling up my mind Enchendo minha mente With facts and figures that never add up anyway? With facts and figures that never add up anyway? Com fatos e números que não fazem sentido, de qualquer forma? They never add up anyway They never add up anyway Trabalhando o dia todo para um homenzinho mau Working all day for a mean little guy Working all day for a mean little guy Com uma peruca horrível e uma gravada suja de sopa With a bad toupee and a soup-stained tie With a bad toupee and a soup-stained tie Ele me faz correr pelo escritório como um hamster numa roda He's got me running 'round the office He's got me running 'round the office Ele pode me dizer o que fazer, Like a gerbil on a wheel Like a gerbil on a wheel Mas não pode me dizer o que sentir. He can tell me what to do He can tell me what to do Hey Julie, But he can't tell me what to feel But he can't tell me what to feel Olhe o que eles estão fazendo comigo Hey Julie, Hey Julie, Tentando me fazer errar Look what they're doing to me Look what they're doing to me Tentando me desanimar Trying to trip me up Trying to trip me up Julie, eu juro, é tão difícil lidar com isso Trying to wear me down Trying to wear me down E eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto Julie, I swear, it's so hard to bear it Julie, I swear, it's so hard to bear it Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto And I'd never make it through with out you around And I'd never make it through with out you around Não, eu nunca conseguiria passar por isso sem você por perto No, I'd never make it through without you around No, I'd never make it through without you around No, I'd never make it through with out you around No, I'd never make it through with out you around