Wooooh Wooooh Woooh Wooooooooh Woooah Wooooh Wooooh Woooh Wooooooooh Woooah Wooooh Wooooh Woooh Wooooooooh Woooah Mike: Mike: Mike: I had a friend named Victor and I had a friend named Victor and Eu tive um amigo nomeado Vencedor The two of us used to hang every single day The two of us used to hang every single day E os dois de nós usaram-se pendurar cada único dia And it seemed like overnight that his whole life just changed And it seemed like overnight that his whole life just changed E pareceu como durante a noite essa sua vida inteira mudou-me I know when his mom and dad broke up it didn't make sense I know when his mom and dad broke up it didn't make sense Apenas sei quando seus pais o quebraram But I know that his dad was a drunk and he gambled away the rent But I know that his dad was a drunk and he gambled away the rent Acima não fizeram o sentido mas eu sei que seu pai estava um bêbedo e jogava afastado Pretty soon Victor was seeing red, pissed off, Pretty soon Victor was seeing red, pissed off, O vencedor do aluguel consideravelmente logo via o vermelho, mijei fora, but instead he'd drink every night until he passed out and then he'd do it all again but instead he'd drink every night until he passed out and then he'd do it all again Mas preferivelmente beberia cada noite até que ele passou para fora e então o faria todo outra vez The whole time he was smiling on the outside to cover the pain, The whole time he was smiling on the outside to cover the pain, O tempo inteiro estava sorrindo na parte externa para cobrir a dor, But on the inside all he was just trying to get away But on the inside all he was just trying to get away Mas todo no interior era tentar justo começar Jonah/Kenna Jonah/Kenna Jonah/Kenna : He's dying to get away, let the pain of yesterday go slipping through the cracks He's dying to get away, let the pain of yesterday go slipping through the cracks Ausente está morrendo para começar afastado, Deixou a dor do ontem vai deslizar através das rachaduras Tak: Tak: Tak: Yo, funny how things change color then fade to another shade when you Yo, funny how things change color then fade to another shade when you Você, engraçado como a cor da mudança das coisas se desvanece Had 'em made that was all good but now look, just another day. Had 'em made that was all good but now look, just another day. Então a uma outra máscara quando você teve ' o em feito que era todo o bom mas olha agora, apenas um outro dia. It was so fresh, it was so clean never saw it go 1-2-3, lights out which way to turn It was so fresh, it was so clean never saw it go 1-2-3, lights out which way to turn Esta assim que fresco, esta assim que limpo nunca sera vivo 1-2-3, Luz para fora que maneira para agir Can't get a grip, all alone in the big white house Can't get a grip, all alone in the big white house posso não começar um aperto, completamente sozinho grande branco casa Everything gets worse and you just curse till your head bursts Everything gets worse and you just curse till your head bursts tudo começo mau E você justo curse até que seu cabeça estar And it hurts so bad and she left, make yourself should've thought of that one first And it hurts so bad and she left, make yourself should've thought of that one first ferir assim mau e ela à esquerda, faça de você mesmo como faço de mim No family, no kids, can't accept what you did. No family, no kids, can't accept what you did. Esse um primeiro nenhum família, nenhum miúdo, poss não aceita que você. Now you wanna wanna wait, but you can't because the past comes back again Now you wanna wanna wait, but you can't because the past comes back again Agora você quer querer esperar, mas você não pode que porque o passado volta outra vez Ryu: Ryu: Ryu: Slipping through the cracks sip a little Jack. Could've been half dead Slipping through the cracks sip a little Jack. Could've been half dead Deslizando através das rachaduras sip um Jack pequeno. Esteve estado parcialmente inoperante que sobre o aluguel? What about rent? Why does every cent gotta be a bet? When's it gonna end? What about rent? Why does every cent gotta be a bet? When's it gonna end? Por que cada centavo começou ser uma aposta? Quando ele que vai terminar? Oh my God we don't got a penny left. Oh my God we don't got a penny left. Oh meu deus nós não começado uma moeda de um centavo à esquerda. My mom's gotta find a way to get a job, out of debt, out of Dodge, out of breath, out of this big problem My mom's gotta find a way to get a job, out of debt, out of Dodge, out of breath, out of this big problem Minha mãe começou encontrar uma maneira começar um trabalho, fora do débito, Fora do rodeio, fora da respiração, fora deste problema My pop's wanna get away from the pain and the better place in his brain but the medication he takes makes him wasted so sick if he's gonna think the good Lord would come take him, I'm shaking him, wake up you son of a bitch. My pop's wanna get away from the pain and the better place in his brain but the medication he takes makes him wasted so sick if he's gonna think the good Lord would come take him, I'm shaking him, wake up you son of a bitch. Quer começar afastado da dor e do lugar melhor em seu cérebro mas o medico faz exame de e fez desperdiçar Assim doente se fosse pensar que o senhor bom viria faz exame dele, mim está agitando-o, vigília acima de você filho de uma puta Jonah/Kenna: Jonah/Kenna: Jonah/Kenna: He's dying to get away, let the pain of yesterday go slipping through the cracks He's dying to get away, let the pain of yesterday go slipping through the cracks Está morrendo para começar afastado, Deixou a dor do ontem ir deslizar através das rachaduras que escondem-se afastado, Hiding himself away, watching all the memories fade away from red to black Hiding himself away, watching all the memories fade away from red to black Prestando atenção a todas as memórias desvanece-se afastado de vermelho ao preto que está morrendo para começar afastado, He's dying to get away, let the pain of yesterday go slipping through the cracks He's dying to get away, let the pain of yesterday go slipping through the cracks Deixou a dor do ontem ir deslizar através das rachaduras que escondem-se afastado, Hiding himself away, watching all the memories fade away from red to black Hiding himself away, watching all the memories fade away from red to black Prestando atenção a todas as memórias desvanece-se afastado de vermelho a deslizar preto através das rachaduras, Slipping through the cracks, slipping through the cracks, slipping through the cracks. Slipping through the cracks, slipping through the cracks, slipping through the cracks. Deslizando através das rachaduras, deslizando através das rachaduras.