Well, I'm just a fool for you Well, I'm just a fool for you Bom, Eu sou apenas um tolo para você And I think I'm going crazy And I think I'm going crazy E eu acho que estou ficando maluco I can't control myself or contain my thoughts I can't control myself or contain my thoughts Eu não consigo me controlar ou conter meus pensamentos It's eating me up inside It's eating me up inside Isso está me comendo por dentro Now I see everything a little more clearly Now I see everything a little more clearly Agora eu vejo tudo um mouco mais claramente The bad outweighs the good things The bad outweighs the good things As coisas ruins pesam mais que as boas Was this ever a good thing for me? Was this ever a good thing for me? Isso já foi uma coisa boa para mim? Was this ever a good thing for me? Was this ever a good thing for me? Isso já foi uma coisa boa para mim? You're just a phone call away You're just a phone call away Você é apenas um telefoema distante Every day you seem further away Every day you seem further away Todo dia você parece ainda mais distante (You're just a phone call away) (You're just a phone call away) (Você é apenas um telefonema distante) I do my best to throw my pride aside and apologize I do my best to throw my pride aside and apologize Eu faço o meu melhor para deixar meu orgulho de lado e me desculpar Cut myself down a notch Cut myself down a notch Fazer um corte em mim mesmo (Every day you seem further away) (Every day you seem further away) (Todo dia você parece mais ainda distante) And I know I said some things that hurt And I know I said some things that hurt E eu sei que eu falei algumas coisas que machucam Through ninety-seven missed calls Through ninety-seven missed calls Pelas noventa e sete ligações perdidas I'll finally get over you I'll finally get over you Eu finalmente vou superar você All I, all I really wanted was a good job All I, all I really wanted was a good job Tudo que eu, tudo que eu realmente queria era um bom trabalho A nine-to-five never seemed to cut it A nine-to-five never seemed to cut it Um trabalho normal nunca pareceu cortar Was too wrapped up in her to be working like that Was too wrapped up in her to be working like that Era ocupado demais com ela para trabalhar daquele jeito Soon you'll see that everything will work out for me Soon you'll see that everything will work out for me Logo você verá que tudo vai funcionar para mim So keep your promises you promised to me So keep your promises you promised to me Então mantenha as promessas que você prometeu para mim You're just a phone call away You're just a phone call away Você é apenas um telefoema distante Every day you seem further away Every day you seem further away Todo dia você parece ainda mais distante (You're just a phone call away) (You're just a phone call away) (Você é apenas um telefonema distante) I do my best to throw my pride aside and apologize I do my best to throw my pride aside and apologize Eu faço o meu melhor para deixar meu orgulho de lado e me desculpar Cut myself down a notch Cut myself down a notch Fazer um corte em mim mesmo (Every day you seem further away) (Every day you seem further away) (Todo dia você parece mais ainda distante) And I know I said some things that hurt And I know I said some things that hurt E eu sei que eu falei algumas coisas que machucam Through ninety-seven missed calls Through ninety-seven missed calls Pelas noventa e sete ligações perdidas I'll finally get over you I'll finally get over you Eu finalmente vou superar você You're taking me places I've never been You're taking me places I've never been Você está me levando a lugares que eu nunca estive You're feeling me out You're feeling me out Você está me sentindo And I'm filling you in And I'm filling you in E eu estou te preenchendo What's more important than saving yourself What's more important than saving yourself O que é mais importante que salvar você mesma From letting me in? From letting me in? De me deixar entrar? What's more important? What's more important? o que é mais importante? What's more important? What's more important? O que é mais importante? What's more important? What's more important? O que é mais importante? Saving yourself from letting me in Saving yourself from letting me in Salvar você mesma de me deixar entrar You're just a phone call away You're just a phone call away Você é apenas um telefoema distante Every day you seem further away Every day you seem further away Todo dia você parece ainda mais distante (You're just a phone call away) (You're just a phone call away) (Você é apenas um telefonema distante) I do my best to throw my pride aside and apologize I do my best to throw my pride aside and apologize Eu faço o meu melhor para deixar meu orgulho de lado e me desculpar Cut myself down a notch Cut myself down a notch Fazer um corte em mim mesmo (Every day you seem further away) (Every day you seem further away) (Todo dia você parece mais ainda distante) And I know I said some things that hurt And I know I said some things that hurt E eu sei que eu falei algumas coisas que machucam Through ninety-seven missed calls Through ninety-seven missed calls Pelas noventa e sete ligações perdidas I'll finally get over you I'll finally get over you Eu finalmente vou superar você Well, I'm just a fool for you Well, I'm just a fool for you Bom, eu sou apenas um tolo para você And I think I'm going crazy And I think I'm going crazy E eu acho que estou ficando maluco I'm just a fool for you I'm just a fool for you Eu sou apenas um tolo para você And I think I'm going crazy And I think I'm going crazy E eu acho que estou ficando maluco I'm just a fool for you I'm just a fool for you Eu sou apenas um tolo para você And I think I'm going crazy And I think I'm going crazy E eu acho que estou ficando maluco I'm just a fool for you I'm just a fool for you Eu sou apenas um tolo para você And I think I'm going crazy And I think I'm going crazy E eu acho que estou ficando maluco