That story cross the threshold. That story cross the threshold. Essa história passa dos limites The scenes go back to my mind. The scenes go back to my mind. As cenas voltam em minha mente He inspired respect. He inspired respect. Ele inspirou respeito. In that town. In that town. Nesse povoado. He's a priest and she's his wife. He's a priest and she's his wife. Ele é sacerdote e ela é sua esposa. Me, a poor girl who lives in their house. Me, a poor girl who lives in their house. Eu, uma pobre menina que vive na casa deles. I clean their home and warm his bed up. I clean their home and warm his bed up. Limpo a casa e esquento a cama dele. "Dickhead! "Dickhead! ?Dickhead!? Leave me alone. Leave me alone. Deixe-me em paz! Don't get my skin dirty. Don't get my skin dirty. Não pegue minha pele suja "Dickhead! "Dickhead! ?Dickhead!? Let me go Let me go Deixe-me ir I won't talk to anyone. I won't talk to anyone. Eu não conto pra ninguém. I feel hate when he touches me I feel hate when he touches me Eu sinto ódio quando ele me toca Only I'm sixteen... Only I'm sixteen... Eu só tenho 16 anos He's stealing my life. He's stealing my life. Ele está roubando a minha vida He sits down near me, He sits down near me, Ele se senta perto de mim While his wife is watching TV. While his wife is watching TV. Enquanto sua esposa está vendo TV When her glance is far away, When her glance is far away, E quando ela está longe He plays with his hand under my skirt. He plays with his hand under my skirt. Ele joga suas mãos embaixo da minha saia It's my truth. It's my truth. Isto é a minha verdade. It's my chance. It's my chance. Esta é a minha chance The end of a nightmare. The end of a nightmare. O Fim do pesadelo. Take a car now. Take a car now. Tome um carro agora Park it near his home. Park it near his home. Estacione perto da casa dele Two shoots and fire in their house. Two shoots and fire in their house. 2 tiros e fogo em sua casa!