We were spitting off of ferries and falling so in love We were spitting off of ferries and falling so in love Estávamos cuspir fora dos ferries e caindo assim no amor Downtown with no money, but it was enough Downtown with no money, but it was enough Downtown sem dinheiro, mas foi o suficiente And who knew dancing to no music was so much fun? And who knew dancing to no music was so much fun? E quem sabia dançar a música não era tão divertido? No money, no museum, but I had the sights No money, no museum, but I had the sights Sem dinheiro, nenhum museu, mas eu tinha as vistas No money, no museum, but you by my side No money, no museum, but you by my side Sem dinheiro, nenhum museu, mas você ao meu lado From a third story window she screamed, “You're the love of my life” From a third story window she screamed, “You're the love of my life” De uma janela do terceiro andar, ela gritou: "Você é o amor da minha vida" "You're the love of my life" "You're the love of my life" "Você é o amor da minha vida" Dancing on the ocean beats spinning on a beach Dancing on the ocean beats spinning on a beach Dançando no oceano bate girando em uma praia Take a picture for your pocket and burn everything Take a picture for your pocket and burn everything Tire uma foto para o seu bolso e queimar tudo I’ll kill myself to shock my friends I’ll kill myself to shock my friends Eu vou matar-me a chocar os meus amigos And let them know love is never as bad as we intended And let them know love is never as bad as we intended E que eles saibam que o amor nunca é tão ruim quanto se pretendia I’ll shine it on in spite of this I’ll shine it on in spite of this Eu vou brilhar em que, apesar de este To let them know my life is half as good as I pretend To let them know my life is half as good as I pretend Para que eles saibam que minha vida é tão bom como eu finjo Hey there tear catcher, I know you don’t miss her Hey there tear catcher, I know you don’t miss her Hey lá rasgar apanhador, eu sei que você não perca sua Faucets and sinks, they’re like eyes Faucets and sinks, they’re like eyes Torneiras e pias, eles são como os olhos She’s down on her knees blinded by the thought of her name in lights She’s down on her knees blinded by the thought of her name in lights Ela está de joelhos cegados pelo pensamento de seu nome em luzes I pray that you get there in time I pray that you get there in time Rezo para que você chegar lá a tempo Dancing on an ocean beats spinning on a beach Dancing on an ocean beats spinning on a beach Dançando em um oceano bate girando em uma praia Take a picture for your pocket and burn everything Take a picture for your pocket and burn everything Tire uma foto para o seu bolso e queimar tudo I’ll kill myself to shock my friends I’ll kill myself to shock my friends Eu vou matar-me a chocar os meus amigos And let them know love is never as bad as we intended And let them know love is never as bad as we intended E que eles saibam que o amor nunca é tão ruim quanto se pretendia I’ll shine it on in spite of this I’ll shine it on in spite of this Eu vou brilhar em que, apesar de este To let them know my life is half as good as I pretend To let them know my life is half as good as I pretend Para que eles saibam que minha vida é tão bom como eu finjo As I pretend, as I pretend As I pretend, as I pretend Como eu fingir, como eu finjo (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho) Lately, see, I’ve been hung up on nothing Lately, see, I’ve been hung up on nothing Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nada I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizer (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho) Lately, see, I’ve been hung up on nothing Lately, see, I’ve been hung up on nothing Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nada I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizer (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho) Lately, see, I’ve been hung up on nothing Lately, see, I’ve been hung up on nothing Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nada I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizer (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (If I ever make it home again, God, I’ll make this work) (Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho) Lately, see, I’ve been hung up on nothing Lately, see, I’ve been hung up on nothing Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nada I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say I’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizer I’ll kill myself to shock my friends I’ll kill myself to shock my friends Eu vou matar-me a chocar os meus amigos And let them know love is never as bad as we intended And let them know love is never as bad as we intended E que eles saibam que o amor nunca é tão ruim quanto se pretendia I’ll shine it on in spite of this I’ll shine it on in spite of this Eu vou brilhar em que, apesar de este To let them know my life is half as good as I pretend To let them know my life is half as good as I pretend Para que eles saibam que minha vida é tão bom como eu finjo You always were my best regret You always were my best regret Você sempre foi meu melhor pesar Signed sincerely, the kid now on top of your bed Signed sincerely, the kid now on top of your bed Assinado sinceramente, o garoto agora em cima de sua cama You always were my best regret You always were my best regret Você sempre foi meu melhor pesar Signed sincerely, the kid now on top of your bed Signed sincerely, the kid now on top of your bed Assinado sinceramente, o garoto agora em cima de sua cama 430 Dukes Road at night 430 Dukes Road at night 430 Duques Estrada à noite We were feeling so alive We were feeling so alive Estávamos sentindo tão vivo