I'm sitting in the car right now feeling sort of epic, I'm sitting in the car right now feeling sort of epic, Eu estou sentado no carro no momento sentindo espécie de épico, I just got my bones ripped clean and all along you loved it. I just got my bones ripped clean and all along you loved it. Eu só tenho os meus ossos rasgado limpos e todos ao longo de você adorou. I just want to hum along to all my favorite songs. I just want to hum along to all my favorite songs. Eu só quero cantarolar junto a todas as minhas canções favoritas. Screams she hates bukowski but not for cliched reasons. Screams she hates bukowski but not for cliched reasons. Grita ela odeia bukowski mas não por razões clichês. She sees hope in broken men and that patron saint of drinking She sees hope in broken men and that patron saint of drinking Ela vê esperança em homens quebrados e que padroeira de beber I just trace along all her lines that turn me on. I just trace along all her lines that turn me on. Eu só traçar o percurso de todas as suas linhas que me deixam ligado. The strongest man you ever met, but names like that always come with debt, The strongest man you ever met, but names like that always come with debt, O homem mais forte que já conheci, mas nomes como que sempre vêm com a dívida, So I start to believe almost violently that I can do most anything. So I start to believe almost violently that I can do most anything. Então eu começo a acreditar quase violentamente que eu posso fazer mais nada. This is where it ends, this is where it ends this is where it all comes in This is where it ends, this is where it ends this is where it all comes in Este é o lugar onde ela termina, este é o lugar onde ela termina este é o lugar onde tudo vem em This is where it ends where it all begins, every definitive moment happened. This is where it ends where it all begins, every definitive moment happened. Este é o lugar onde ela termina onde tudo começa, cada momento definitivo aconteceu. This is where I show where I came from, it's all in the name son. This is where I show where I came from, it's all in the name son. Aqui é onde eu mostrar de onde eu vim, é tudo em nome filho. I'll be more than you ever could ask me to be. I'll be more than you ever could ask me to be. Eu vou ser mais do que você jamais poderia pedir-me para ser. What was I made for if not your front door, What was I made for if not your front door, O que foi que eu fiz para se não a porta da frente, Counting the steps til I'm inside, Counting the steps til I'm inside, Contando os passos até que eu estou dentro, It was the 9th one every time. It was the 9th one every time. Foi o nono uma de cada vez. I'm sitting in the car again what the hell just happened? I'm sitting in the car again what the hell just happened? Eu estou sentado no carro novamente o que diabos aconteceu? I spilt my mind too many times and dirtied up your canvas I spilt my mind too many times and dirtied up your canvas Eu derramei a minha mente muitas vezes e sujou-se a sua tela So let me down easy and say it's worth the time we spent. So let me down easy and say it's worth the time we spent. Então deixe-me para baixo e fácil dizer que vale a pena o tempo que passamos. Keep all of your promises, keep all of them. Keep all of your promises, keep all of them. Mantenha todas as suas promessas, manter todos eles. I fucked a million times amusement rides, scream goodnight. I fucked a million times amusement rides, scream goodnight. Eu comi um milhão de vezes passeios de diversões, gritar boa noite. I fucked up a million times whiskey to wine I fucked up a million times whiskey to wine Eu comi um milhão de vezes uísque para vinho In central standard time to pacific standard time, In central standard time to pacific standard time, Em horário central padrão ao horário padrão do Pacífico, I swear I loved you every time. I swear I loved you every time. Eu juro que eu te amei o tempo todo. I'm sitting in the car again the seat next to me's empty. I'm sitting in the car again the seat next to me's empty. Eu estou sentado no carro novamente o assento ao meu lado está vazio.