o trem que eu peguei para cima e deixei aquela cidade the train that I got onto up and left that town the train that I got onto up and left that town joguei isso para cima como veio abaixo threw it up as it went down threw it up as it went down bastante esquisito isso deixou-me violento e me virou strange enough it left me rude and turned around strange enough it left me rude and turned around assistia como eles todos tomavam suas promessas watched as they all took their vows watched as they all took their vows palhaços estavam desenhando tentando salvar aquele dia fools were drawing trying to save that day fools were drawing trying to save that day eu não duvido disso de qualquer maneira I don't doubt that anyway I don't doubt that anyway anulo isso até que o velho retorne phase it out until the older ones return phase it out until the older ones return sente-se e veja isso queimar have a seat and watch it burn have a seat and watch it burn corra pelos cantos é isso que tenho aprendido trace around the corner this is what I've learned trace around the corner this is what I've learned sempre esperava por minha volta always waited for my turn always waited for my turn