What have we done with innocence What have we done with innocence O que nós temos feito com inocencia It disappeared with time it never made much sense It disappeared with time it never made much sense Desapareceu com o tempo, isso nunca fez muito sentido Adolescent resident Adolescent resident Adolecente residente Wasting another night on planning my revenge Wasting another night on planning my revenge Gastando outra noite planejando minha vinganca One in ten One in ten Um em dez One in ten One in ten Um em dez One in ten One in ten Um em dez Don't want to be your monkey wrench Don't want to be your monkey wrench Não quero ser ua chave de parafusos One more indecent accident One more indecent accident Mais um acidente indecente I'd rather leave than suffer this I'd rather leave than suffer this Eu prefiria livra-los do sofrimento I'll never be your monkey wrench I'll never be your monkey wrench Eu nunca serei sua chave de parafusos All this time to make amends All this time to make amends Todo esse tempo para concertar What do you do when all your enemies are friends? What do you do when all your enemies are friends? O que você faz quando todos os seus inimigos são seu amigos? Now and then I'll try to bend Now and then I'll try to bend Agora e depois, eu vou tentar entortar Under pressure wind up snapping in the end Under pressure wind up snapping in the end Sob pressão, terminar de quebrar até o fim One in ten One in ten Um em dez One in ten One in ten Um em dez One in ten One in ten Um em dez One Last thing before I quit One Last thing before I quit Mais uma coisa antes de terminar I never wanted anymore than I could fit I never wanted anymore than I could fit Eu nunca quis mais do que eu meceria Into my head I still remember every single word you said Into my head I still remember every single word you said Na minha cabeça vou lembra de cada palavra que você disse And all the shit that somehow came clong with it And all the shit that somehow came clong with it E toda a merda que de certo modo veio junto com isso Still there is one thing that comforts me Still there is one thing that comforts me Bem ali tem uma coisa que me conforma Since I was always caged and now I'm free Since I was always caged and now I'm free Visto que eu sempre estive acorrentado e agora estou livre Don't want to be your monkey wrench Don't want to be your monkey wrench Não quero sua chave de parafusos (Fall in fall out) (Fall in fall out) (Caia no sono)