London calling to the faraway towns London calling to the faraway towns Londres chama para as cidades distantes. Now that war is declared and battle come down Now that war is declared and battle come down Agora aquela guerra está declarada e a batalha começa. London calling to the underworld London calling to the underworld Londres chama para o submundo. Come out of the cupboard all you boys and girls Come out of the cupboard all you boys and girls Saia do armário todos os garotos e garotas. London calling now don't look at us London calling now don't look at us Londres chama, agora não olhem pra nós. All that phony Beatlemania has bitten the dust All that phony Beatlemania has bitten the dust Toda aquela falsa Beatle mania comeu poeira. London calling see we ain't got no swing London calling see we ain't got no swing Londres chama, veja nós não oscilamos. 'Cept for the ring of that truncheon thing 'Cept for the ring of that truncheon thing Aceite pelo toque daquela coisa. The ice age is coming, the sun is zooming in The ice age is coming, the sun is zooming in A era do gelo está vindo o sol está sumindo. Meltdown expected and the wheat is growing thin Meltdown expected and the wheat is growing thin Ação esperada e o trigo está nascendo fino. Engines stop running but I have no fear Engines stop running but I have no fear Máquinas param de funcionar, mas eu não tenho medo. London is drowning and I live by the river London is drowning and I live by the river Londres está sufocada e eu vivo pelo rio. London calling to the imitation zone London calling to the imitation zone Londres chama para a zona de imitação. Forget it, brother, an' go it alone Forget it, brother, an' go it alone Esqueça-o, irmão, e vá sozinho. London calling upon the zombies of death London calling upon the zombies of death Londres chama os zumbis da morte. Quit holding out and draw another breath Quit holding out and draw another breath Agarre-se e tire outro suspiro. London calling and I don't wanna shout London calling and I don't wanna shout Londres chama, e eu não quero gritar. But when we were talking I saw you nodding out But when we were talking I saw you nodding out Mas quando estávamos conversando eu vi você cochilando. London calling see we ain't got no highs London calling see we ain't got no highs Londres chama, veja nós não temos superioridade. Except for that one with the yellowy eyes Except for that one with the yellowy eyes Exceto por aquele com os olhos amarelos. The ice age is coming, the sun is zooming in The ice age is coming, the sun is zooming in A era do gelo está vindo o sol está sumindo. Engines stop running and the wheat is growing thin Engines stop running and the wheat is growing thin Ação esperada e o trigo está nascendo fino. A nuclear error but I have no fear A nuclear error but I have no fear Máquinas param de funcionar, mas eu não tenho medo. London is drowning and I live by the river London is drowning and I live by the river Londres está sufocada e eu vivo pelo rio. Now get this Now get this Agora pegue isso. London calling yeah I was there too London calling yeah I was there too Londres chama yeah, eu estava lá também. An' you know what they said? Well some of it was true An' you know what they said? Well some of it was true E vocês sabem o que eles disseram? Bem, alguns deles eram verdades. London calling at the top of the dial London calling at the top of the dial Londres chama para o topo do relógio. After all this won't you give me a smile? After all this won't you give me a smile? Depois de tudo isso você não vão dar um sorriso? I never felt so much alike I never felt so much alike Nunca me senti tão igual.