Come in here, dear boy, have a cigar. Come in here, dear boy, have a cigar. Entre garoto, pegue um charuto. You're gonna go far, You're gonna go far, Você vai longe, You're gonna fly high, You're gonna fly high, Você vai voar alto, You're never gonna die, You're never gonna die, Você nunca morrerá, You're gonna make it if you try; You're gonna make it if you try; Você vai conseguir isto se tentar; They're gonna love you. They're gonna love you. Eles vão ama-lo Well I've always had a deep respect, Well I've always had a deep respect, Bem eu sempre tive um profundo respeito, And I mean that most sincerely. And I mean that most sincerely. E estou tentando ser muito sincero. The band is just fantastic, The band is just fantastic, A banda é simplesmente fantástica, that is really what I think. that is really what I think. isto é o que eu realmente acho. Oh by the way, which one's Pink? Oh by the way, which one's Pink? Oh a propósito, qual de vocês é o Pink? And did we tell you the name of the game, boy, And did we tell you the name of the game, boy, E se nós lhe dissermos o nome do jogo, garoto, We call it Riding the Gravy Train. We call it Riding the Gravy Train. O chamaremos de Levando a vida numa boa. We're just knocked out. We're just knocked out. Nós fomos nocauteados. We heard about the sell out. We heard about the sell out. Ouvimos sobre as vendas. You gotta get an album out. You gotta get an album out. Você vai ter de lançar um álbum. You owe it to the people. You owe it to the people. Você deve isso ao público. We're so happy we can hardly count. We're so happy we can hardly count. Estamos tão felizes que mal podemos contar. Everyone else is just green, Everyone else is just green, Todo mundo ainda está verde, Have you seen the chart? Have you seen the chart? Você viu as paradas? It's a helluva start, It's a helluva start, É um grande começo, It could be made into a monster It could be made into a monster Isto poderá se transformar em um monstro If we all pull together as a team. If we all pull together as a team. Se seguirmos em frente como um time. And did we tell you the name of the game, boy, And did we tell you the name of the game, boy, E se nós lhe dissermos o nome do jogo, garoto, We call it Riding the Gravy Train. We call it Riding the Gravy Train. O chamaremos de Levando a vida numa boa.