Let's change the subject to someone else. Let's change the subject to someone else. Vamos mudar de assunto para alguém You know lately I've been subject to change. You know lately I've been subject to change. Você sabe que ultimamente eu tenho sido sujeito a alterações Normally I reel in the strange. Normally I reel in the strange. Normalmente eu pareço estranho Hangover, I'm older. Hangover, I'm older. Desisto, estou velho You're one to talk, the heart is a clock. You're one to talk, the heart is a clock. Você vai falar que o coração é um relógio Just like a bomb it keeps on ticking away. Just like a bomb it keeps on ticking away. Assim como uma bomba que continua fazendo tic-tac Counting down to detonate. Counting down to detonate. Numa contagem regressiva para detonar You will need, an army disarming me. You will need, an army disarming me. Você está querendo, eu estou sozinho, é algo It doesn't matter much to me. It doesn't matter much to me. Isso não importa muito para mim If it doesn't matter much to you. If it doesn't matter much to you. Se não importa muito para você It doesn't matter much to me. It doesn't matter much to me. Isso não importa muito para mim If it doesn't matter much to you. If it doesn't matter much to you. Se isso não importa muito para você It's just a matter of time. (Before, before) It's just a matter of time. (Before, before) É apenas uma questão de tempo (Antes, antes) It's just a matter of time. (Before, before) It's just a matter of time. (Before, before) É apenas uma questão de tempo (Antes, antes) And though I hate to rewind (Before, before) And though I hate to rewind (Before, before) De você ver que eu odeio retroceder, antes, antes It's just a matter of time. It's just a matter of time. É apenas uma questão de tempo My past is getting us nowhere fast. My past is getting us nowhere fast. Meu passado não está nos levando a lugar algum I was never one for taking things slow. I was never one for taking things slow. Eu nunca fui de levar as coisas devagar Nowhere seems like somewhere to go. Nowhere seems like somewhere to go. Lugar nenhum parece um lugar para ir Come over, and over. Come over, and over. Venham mais e mais Doing my time for line after line. Doing my time for line after line. Fazendo meu tempo a linha após linha When will I learn to sing these crimes to myself? When will I learn to sing these crimes to myself? Quando vou aprender a cantar esses crimes para mim mesmo? Prisoners to share a cell with. Prisoners to share a cell with. Presos com quem dividir uma cela I'm holding, still holding. I'm holding, still holding. Eu estou me segurando, ainda estou me segurando Holding you in. Holding you in. Segurando Bem It doesn't matter much to me. It doesn't matter much to me. Isso não importa muito para mim If it doesn't matter much to you. If it doesn't matter much to you. Se isso não importa muito para você It doesn't matter much to me. It doesn't matter much to me. Isso não importa muito para mim If it doesn't matter much to you. If it doesn't matter much to you. Se isso não importa muito para você It's just a matter of time. (Before, before) It's just a matter of time. (Before, before) É apenas uma questão de tempo (Antes, antes) It's just a matter of time. (Before, before) It's just a matter of time. (Before, before) É apenas uma questão de tempo (Antes, antes) And though I hate to remind. (Before, before) And though I hate to remind. (Before, before) De você ver que eu odeio retroceder (Antes, antes) It's just a matter of time. It's just a matter of time. É apenas uma questão de tempo Where the hell were you? Where the hell were you? Onde diabos você estava? Where the hell were you? Where the hell were you? Onde diabos você estava? Where the hell were you? Where the hell were you? Onde diabos você estava? It's just a matter of time. (Before, before) It's just a matter of time. (Before, before) É apenas uma questão de tempo (Antes, antes) It's just a matter of time. (Before, before) It's just a matter of time. (Before, before) É apenas uma questão de tempo (Antes, antes) And though I hate to revise. (Before, before) And though I hate to revise. (Before, before) De você ver que eu odeio retroceder (Antes, antes) It's just a matter of time. It's just a matter of time. É apenas uma questão de tempo What does it matter now? What does it matter now? O que importa agora? What does it matter now? What does it matter now? O que importa agora? What does it matter now? What does it matter now? O que importa agora? What does it matter now? What does it matter now? O que importa agora? It's just a matter of time. It's just a matter of time. Isso é apenas uma questão de tempo Time! Time! Tempo!