I had a woman, all's she did was run me down, I had a woman, all's she did was run me down, Había una mujer, todos de lo que hizo fue correr por mí, She changed our love to jealousy, and my smile into a frown. She changed our love to jealousy, and my smile into a frown. Ella cambió nuestro amor a los celos, y mi sonrisa en una mueca. Now I've been hurt so many times, but I guess I'll never learn. Now I've been hurt so many times, but I guess I'll never learn. Ahora he sido lastimado muchas veces, pero creo que nunca voy a aprender. Now I'm standin' in confusion, I don't know which way to turn. Now I'm standin' in confusion, I don't know which way to turn. Ahora soy suplente 'en la confusión, no sé qué camino tomar. 'Cause I still love that woman, please don't ask me why, 'Cause I still love that woman, please don't ask me why, Porque todavía me encanta esa mujer, por favor no me preguntes por qué, We can make it if we try. We can make it if we try. Podemos hacerlo si lo intentamos. She passed by in a limousine, and slowly waved her hand, She passed by in a limousine, and slowly waved her hand, Ella pasó en una limusina, y lentamente agitó su mano, A mink around her shoulders, and her arms around a man. A mink around her shoulders, and her arms around a man. Una visón sobre los hombros y los brazos en torno a un hombre. Now I was so amazed I couldn't find a thing to say, Now I was so amazed I couldn't find a thing to say, Ahora yo estaba tan sorprendida que no pude encontrar nada que decir, Just stood awhile and tried to smile, but she looked the other way. Just stood awhile and tried to smile, but she looked the other way. Se quedó un rato y trató de sonreír, pero ella miraba para otro lado. Cruisin' through the city, she almost knocked me down, Cruisin' through the city, she almost knocked me down, Cruisin 'a través de la ciudad, que casi me tiró al suelo, I jump back when I hear that sound. I jump back when I hear that sound. Salto atrás cuando oigo el sonido. Don't run me down - Don't run me down - Don't run me down. Don't run me down - Don't run me down - Don't run me down. No corra por mí - No me descuidado - No me agote. My nerves are shakin' and my heart is breakin', don't run me down! My nerves are shakin' and my heart is breakin', don't run me down! Mis nervios están Shakin 'y mi corazón es Breakin', no me descuidado! Here stands a troubled man who's tired of bein' abused, Here stands a troubled man who's tired of bein' abused, He aquí un hombre atormentado que está cansado de bein abusados I'm tired of walkin' by myself, bewildered and confused. I'm tired of walkin' by myself, bewildered and confused. Estoy cansado de Walkin 'por mí mismo, perplejo y confundido. I've got to leave you baby, but I just can't let you go, I've got to leave you baby, but I just can't let you go, Tengo que salir de bebé, pero no puedo dejarte ir, Now I'm inclined to change my mind when tears begin to flow. Now I'm inclined to change my mind when tears begin to flow. Ahora estoy dispuesto a cambiar de opinión cuando las lágrimas empiezan a fluir. Run me down, turn me around, I say no but you do it anyway. Run me down, turn me around, I say no but you do it anyway. Ejecutar mí hacia abajo, a su vez a mi alrededor, yo digo que no, pero lo hace de todos modos. You tell me lies, but I've got wise. What can I say? What can I say? You tell me lies, but I've got wise. What can I say? What can I say? Me puede decir mentiras, pero tengo sabio. ¿Qué puedo decir? ¿Qué puedo decir? Don't run me down - Don't run me down - Don't run me down, Don't run me down - Don't run me down - Don't run me down, No corra por mí - No me descuidado - No me deteriorado, My body's shakin and my heart is achin', don't run me down! My body's shakin and my heart is achin', don't run me down! Sacudiendo mi cuerpo y mi corazón está achin ', no me descuidado! {Rod - Solo} {Rod - Solo} {Rod - Solo} Don't run me down - Don't run me down - Don't run me down Don't run me down - Don't run me down - Don't run me down No corra por mí - No me descuidado - No me descuidado My body's shakin and my heart is achin', don't run me down! My body's shakin and my heart is achin', don't run me down! Sacudiendo mi cuerpo y mi corazón está achin ', no me descuidado! My body's shakin and my heart is achin', don't run me down! My body's shakin and my heart is achin', don't run me down! Sacudiendo mi cuerpo y mi corazón está achin ', no me descuidado! (Don't run me down, Don't run me down - Don't run me down, Don't run me down) (Don't run me down, Don't run me down - Don't run me down, Don't run me down) (No me deteriorado, no me descuidado - No me deteriorado, no me descuidado) (Don't run me down, Don't run me down - Don't run me down, Don't run me down....) (Don't run me down, Don't run me down - Don't run me down, Don't run me down....) (No me deteriorado, no me descuidado - No me deteriorado, no me descuidado ....) Don't run me down Don't run me down No me descuidado (Don't run me down, Don't run me down) (Don't run me down, Don't run me down) (No me deteriorado, no me descuidado) No no No no no, no, (Don't run me down, Don't run me down) (Don't run me down, Don't run me down) (No me deteriorado, no me descuidado) I hate to leave you baby I hate to leave you baby Odio tener que deje a su bebé (Don't run me down) (Don't run me down) (No me deteriorada) Don't run me down, Don't run me down, No corra por mí, (Don't run me down,) (Don't run me down,) (No me deteriorado,) Don't run me, run me run me.....no! Don't run me, run me run me.....no! No ejecute mí, correr me me ejecuta ..... no!