Woke up this mornin' and I crawled out of bed, Woke up this mornin' and I crawled out of bed, Me desperté esta 'mañana y salió de la cama, I made a cup of coffee just to clear my head. I made a cup of coffee just to clear my head. Hice una taza de café sólo para aclarar mi cabeza. I felt all right 'til I looked on the floor, I felt all right 'til I looked on the floor, Me sentí todo "derecho hasta que me miraba en el suelo, There was a pile of bills stacked against the door. There was a pile of bills stacked against the door. Había un montón de facturas en su contra la puerta. I went in the kitchen and drank another cup, I went in the kitchen and drank another cup, Fui a la cocina y bebió otro vaso, I sat down at the table and added it up. I sat down at the table and added it up. Me senté en la mesa y añadió que para arriba. When I discovered how much I owe, When I discovered how much I owe, Cuando descubrí lo mucho que le debo, I said, ooh, ooh, it's time to go. I said, ooh, ooh, it's time to go. Dije, ooh, ooh, es hora de irse. Mailman stay away from my door, Mailman stay away from my door, Mailman se mantenga alejado de mi puerta, Got too many bills I don't need no more, Got too many bills I don't need no more, Tienes demasiadas cuentas que no necesito nada más, I don't know what I'm gonna do, but while I'm deciding, I don't know what I'm gonna do, but while I'm deciding, No sé lo que voy a hacer, pero mientras yo estoy decidiendo, To save my soul, I'm going to find me a hole to hide in, To save my soul, I'm going to find me a hole to hide in, Para salvar mi alma, voy a buscarme un hueco para esconderse, {Instrumental} {Instrumental} {Instrumental} Everyday it's the same old thing, Everyday it's the same old thing, Todos los días es lo mismo de siempre, I know in advance what the man's gonna bring. I know in advance what the man's gonna bring. Sé de antemano lo que el hombre va a traer. Registered letters from all over town, Registered letters from all over town, Cartas certificadas de toda la ciudad, Those final reminders are gettin' me down. Those final reminders are gettin' me down. Los recordatorios finales son gettin 'Me Down. I once had money, but it's all been spent, I once had money, but it's all been spent, Una vez tuve el dinero, pero es todo lo gastado, And now the landlord said he needs the rent. And now the landlord said he needs the rent. Y ahora el dueño dijo que necesita el alquiler. Telephone company cuttin' off my phone, Telephone company cuttin' off my phone, La compañía telefónica Cuttin 'de mi teléfono, Why don't they all just leave me alone? Why don't they all just leave me alone? ¿Por qué no todos me dejan en paz? Mailman keep away from my door, Mailman keep away from my door, Mailman mantenerse lejos de mi puerta, Got too many bills I don't need no more. Got too many bills I don't need no more. Tienes demasiadas cuentas que no necesito nada más. I don't know what I'm gonna do, but while I'm deciding, I don't know what I'm gonna do, but while I'm deciding, No sé lo que voy a hacer, pero mientras yo estoy decidiendo, To save my soul, I'm going to find me a hole to hide in. To save my soul, I'm going to find me a hole to hide in. Para salvar mi alma, voy a buscarme un hueco para ocultar pulg Mailman, stay away from my door. Mailman, stay away from my door. Mailman, manténgase alejado de mi puerta. Mailman stay away from my door. Mailman stay away from my door. Mailman se mantenga alejado de mi puerta. Mailman stay away from my door. Mailman stay away from my door. Mailman se mantenga alejado de mi puerta. Mailman yea, stay away from my door, whoo Mailman yea, stay away from my door, whoo Mailman sí, estar lejos de mi puerta, whoo