As I commited my crimes in a darkened room As I commited my crimes in a darkened room Enquanto eu cometia o meus crimes em um quarto escuro A bird flew by, and saw what I'd done it set up a nest outside A bird flew by, and saw what I'd done it set up a nest outside Um pássaro voou por aqui, viu o que eu tinha feito e fez um ninho lá fora And he sang about what I'd become And he sang about what I'd become E ele cantou sobre o que eu havia me tornado He sang so loud He sang so loud Ele cantou tão alto, He sang so clear He sang so clear tão claramente I was afraid all the neighbours would hear I was afraid all the neighbours would hear Que fiquei com medo de todos os vizinhos ouvirem So I invited him in, to reason with him So I invited him in, to reason with him Então convidei-o para entrar, apenas para conversarmos I promised I wouldn't do it again I promised I wouldn't do it again Eu prometi que não iria fazer aquilo novamente But he sang louder and louder inside the house But he sang louder and louder inside the house Mas ele cantou cada vez mais alto dentro de casa And now I couldn't get him out And now I couldn't get him out E, agora, eu não podia expulsá-lo So I trapped him under a cardboard box So I trapped him under a cardboard box Então eu o prendi debaixo de uma caixa de papelão And stood on it to make him stop And stood on it to make him stop Fiquei sobre ela para fazê-lo parar I picked up the bird and above the dim I said I picked up the bird and above the dim I said Peguei o pássaro e, mais alto que o barulho, "That's the last song you'll ever sing" "That's the last song you'll ever sing" Eu disse: "essa é a última canção que você vai cantar" Held him down, broke his neck Held him down, broke his neck Segurei-o de cabeça pra baixo, quebrei seu pescoço Taught him a lesson he wouldn't forget Taught him a lesson he wouldn't forget Ensinei-lhe uma lição que ele jamais esqueceria Then I put that bird in a cooking pot Then I put that bird in a cooking pot Então coloquei aquele pássaro numa panela Boiled him up and ate the lot Boiled him up and ate the lot Fervi e comi ele todo Then I sat in the silence Then I sat in the silence E então sentei em silêncio Thanked the lord for peace Thanked the lord for peace Agradeci ao Senhor pela paz Coughed up a feather and fell asleep Coughed up a feather and fell asleep Tossi e saiu uma pena, e caí no sono But in my dreams began to creep But in my dreams began to creep Mas nos meus sonhos começou a me assombrar that old familiar tweet tweet tweet that old familiar tweet tweet tweet Aquele velho conhecido "Piu, piu, piu" I opened my mouth to scream and shout I opened my mouth to scream and shout Abri a boca para gritar e berrar I waved my arms and flapped about I waved my arms and flapped about Agitei meus meus braços desorientada But I couldn't scream and I couldn't shout But I couldn't scream and I couldn't shout Mas eu não conseguia gritar, eu não conseguia berrar Cause the song was coming from my mouth Cause the song was coming from my mouth Porque o som estava saindo da minha boca I opened my mouth to scream and shout I opened my mouth to scream and shout Abri a boca para gritar e berrar I waved my arms and flapped about I waved my arms and flapped about Agitei meus meus braços desorientada But I couldn't scream I couldn't shout But I couldn't scream I couldn't shout Mas eu não conseguia gritar, eu não conseguia berrar The song was coming from my mouth The song was coming from my mouth O som estava saindo da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca From my mouth From my mouth Da minha boca The song was coming from my mouth. The song was coming from my mouth. O som estava saindo da minha boca