×
Original Corrigir

Every Dog Has It's Day

Todo cão tem seu dia

Well I've drunk to drown, on every ocean I've been Well I've drunk to drown, on every ocean I've been Bem, eu bebi pra me afogar, em todo oceano em que estive Lake Tanganyika, where the crocodiles swim Lake Tanganyika, where the crocodiles swim Lago Tanganyka, onde nadam os crocodilos Halifax, Nova Scotia to Van Diemen's land Halifax, Nova Scotia to Van Diemen's land Halifax, Nova Scotia para a terra de Van Diemen Well I drank with the Sultan, down the Suez Canal Well I drank with the Sultan, down the Suez Canal Bem, eu bebi com o Sultão, descendo o Canal de Suez Cause Every Dog Has Its Day Cause Every Dog Has Its Day Pois todo cão tem o seu dia Like every woman, she gets her own way Like every woman, she gets her own way Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito And if there's a ship that sails tonight And if there's a ship that sails tonight E se tem um navio que navega hoje a noite I'll captain that too, just to be there with you I'll captain that too, just to be there with you Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você Well there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule Well there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule Bem, havia o velho Jerry Rooney, que era louco como uma mula Spillblood Maloney had a head like one too Spillblood Maloney had a head like one too Maloney Cospesangue tinha uma cabeça como a dele também That night on the bridge, with my shovel in hand That night on the bridge, with my shovel in hand Aquela noite na ponte, com a minha pá em mãos Well he threatened to kill me, for sure he picked the wrong man Well he threatened to kill me, for sure he picked the wrong man Bem, ele ameaçou me matar, com certeza ele escolheu o homem errado Cause Every Dog Has Its Day Cause Every Dog Has Its Day Pois todo cão tem o seu dia Like every woman, she gets her own way Like every woman, she gets her own way Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito And if there's a ship that sails tonight And if there's a ship that sails tonight E se tem um navio que navega hoje a noite I'll captain that too, just to be there with you I'll captain that too, just to be there with you Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você Well there was mutiny in Lagos, aboard the mean ship Skondi Well there was mutiny in Lagos, aboard the mean ship Skondi Bem, havia um motim em Lagos, a bordo do navio principal Skona Ten or twelve days in prison, till the bastards set me free Ten or twelve days in prison, till the bastards set me free Dez ou doze dias na prisão, até os bastardos me libertarem McCloskey you're free McCloskey you're free McCloskey você está livre Cause Every Dog Has Its Day Cause Every Dog Has Its Day Pois todo cão tem o seu dia Like every woman, she gets her own way Like every woman, she gets her own way Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito And if there's a ship that sails tonight And if there's a ship that sails tonight E se tem um navio que navega hoje a noite I'll captain that too, just to be there with you I'll captain that too, just to be there with you Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você Now I love the sea and she wants me back Now I love the sea and she wants me back Agora, eu amo o mar e ela me quer de volta So I leave this ol' harbor, with the wind at my back So I leave this ol' harbor, with the wind at my back Então eu vou partir desse velho porto, com o vento nas minhas costas Goodbye mother Theresa, I hope the kids settle down Goodbye mother Theresa, I hope the kids settle down Adeus mãe Theresa, eu espero que as crianças se estabeleçam I must head for the Chinas, pray to God I don't drown I must head for the Chinas, pray to God I don't drown Eu devo ir para as Chinas, reze a Deus que eu não me afogue For Every Dog Has Its Day For Every Dog Has Its Day Pois todo cão tem o seu dia Like every woman, she gets her own way Like every woman, she gets her own way Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito And if there's a ship that sails tonight And if there's a ship that sails tonight E se tem um navio que navega hoje a noite I'll captain that too I'll captain that too Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você Cause Every Dog Has Its Day Cause Every Dog Has Its Day Pois todo cão tem o seu dia Like every woman, she gets her own way Like every woman, she gets her own way Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito And if there's a ship that sails tonight And if there's a ship that sails tonight E se tem um navio que navega hoje a noite I'll captain that too, just to be there with you I'll captain that too, just to be there with you Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você






Mais tocadas

Ouvir Flogging Molly Ouvir