×
Original Corrigir

Happy Birthday

Feliz aniversário

Happy Birthday...so make a wish Happy Birthday...so make a wish Feliz Aniversário ... Então Faça um desejo Verse 1: Verse 1: [Verso 1] Please accept my apologies, wonder what would have been Please accept my apologies, wonder what would have been Por favor aceite minhas desculpas, imagino como você seria Would you've been a little angel or an angel of sin? Would you've been a little angel or an angel of sin? Seria um anjinho? Ou um anjo do pecado? Tom-boy running around, hanging with all the guys. Tom-boy running around, hanging with all the guys. Uma garotinha correndo por aí, andando com os amigos? Or a little tough boy with beautiful brown eyes? Or a little tough boy with beautiful brown eyes? Ou um garotinho com lindos olhos castanhos? I payed for the murder before they determined the sex I payed for the murder before they determined the sex Eu paguei pelo assassinato antes mesmo de determinarem o sexo Choosing our life over your life meant your death Choosing our life over your life meant your death escolher a nossa vida, ao invés da sua, significou na sua morte And you never got a chance to even open your eyes And you never got a chance to even open your eyes você nem teve chance de abrir os seus olhos Sometimes I wonder as a fetus if you faught for your life? Sometimes I wonder as a fetus if you faught for your life? as vezes me pergunto se, como um feto, você lutou pela sua vida Would you have been a little genius in love with math? Would you have been a little genius in love with math? Você seria um pequeno gênio, apaixonado por matemática? Would you have played in your schoolclothes and made me mad? Would you have played in your schoolclothes and made me mad? Você brincaria com seu uniforme escolar e me deixaria bravo? Would you have been a little rapper like your papa da Piper? Would you have been a little rapper like your papa da Piper? Você seria um pequeno rapper como seu papai? Would you have made me quit smokin' by finding one of my lighters? Would you have made me quit smokin' by finding one of my lighters? Você me faria parar de fumar, escondendo um de meus isqueiros? I wonder about your skintone and shape of your nose? I wonder about your skintone and shape of your nose? Eu me pergunto sobre seu tom de pele e sobre o formato de seu nariz And the way you would have laughed and talked fast or slow? And the way you would have laughed and talked fast or slow? e sobre o jeito que você riria, ou se falaria rápido ou devagar Think about it every year, so I picked up a pen Think about it every year, so I picked up a pen Eu penso sobre isso a cada ano, por isso peguei numa caneta Happy birthday, love you whoever you woulda been Happy birthday, love you whoever you woulda been Feliz aniversário, eu te amo, seja lá quem você seria Happy birthday... Happy birthday... Feliz Aniverário Chorus: Chorus: [Refão] All I thought was a dream (make a wish) All I thought was a dream (make a wish) O que eu pensei que fosse um sonho (Faça um pedido) Was as real as it seemed (happy birthday) Was as real as it seemed (happy birthday) Foi mais real do que eu pensei (Feliz aniversário) All I thought was a dream (make a wish) All I thought was a dream (make a wish) O que eu pensei que fosse um sonho (Faça um pedido) Was as real as it seemed Was as real as it seemed Foi mais real do que eu pensei (Feliz aniversário) I made a mistake! I made a mistake! Eu cometi um erro Verse 2: Verse 2: [Verso 2] I've got a millon excuses to why you died I've got a millon excuses to why you died Eu tenho milhões de desculpas para justificar sua morte Bet the people got their own reasons for homicide Bet the people got their own reasons for homicide E outras pessoas têm outras razões para cometer esse homicídio Who's to say it woulda worked, and who's to say it wouldn't have? Who's to say it woulda worked, and who's to say it wouldn't have? Quem diria se funcionaria e quem diria que não I was young and strugglin' but old enough to be your dad I was young and strugglin' but old enough to be your dad Eu era jovem e tolo, mas velho o suficiente para ser pai The fear of being a father has never disappeared The fear of being a father has never disappeared O medo de ser como meu pai nunca desapareceu Pondering frequently while I'm zippin' on my beer Pondering frequently while I'm zippin' on my beer Eu pondero isso frequentemente enquanto bebo minha cerveja My vision of a family was artificial and fake My vision of a family was artificial and fake Minha visão de família era artificial e falsa So when it came time to create I made a mistake So when it came time to create I made a mistake então quando foi o meu tempo de criar a minha, eu cometi um erro Now you've got a little brother maybe he's really you? Now you've got a little brother maybe he's really you? Agora você tem um irmão mais velho, taçvez seja realmente você Maybe you really forgave us knowin' we was confused? Maybe you really forgave us knowin' we was confused? Talvez você tenha nos perdoado, sabendo que estávamos confusos Maybe everytime that he smiles it's you proudly knowin' that your father's doin' the right thing now? Maybe everytime that he smiles it's you proudly knowin' that your father's doin' the right thing now? Talvez, cada vez que ele sorria É você, orgulhoso, sabendo que seu pai está fazendo certo dessa vez I never tell a woman what to do with her body I never tell a woman what to do with her body Eu nunca digo a uma mulher o que ela deva fazer com seu corpo But if she don't love children then we can't party But if she don't love children then we can't party Mas se ela não ama crianças, então nós não podemos nos relacionar Think about it every year, so I picked up a pen Think about it every year, so I picked up a pen Eu penso sobre isso a cada ano, por isso peguei numa caneta Happy birthday, love you whoever you woulda been Happy birthday, love you whoever you woulda been Feliz aniversário, eu te amo, seja lá quem você seria Happy birthday... Happy birthday... Feliz aniversário Chorus: Chorus: [Refão] All I thought was a dream (make a wish) All I thought was a dream (make a wish) O que eu pensei que fosse um sonho (Faça um pedido) Was as real as it seemed (happy birthday) Was as real as it seemed (happy birthday) Foi mais real do que eu pensei (Feliz aniversário) All I thought was a dream (yeah, make a wish) All I thought was a dream (yeah, make a wish) O que eu pensei que fosse um sonho (Faça um pedido) Was as real as it seemed Was as real as it seemed Foi mais real do que eu pensei (Feliz aniversário) I made a mistake! I made a mistake! Eu cometi um erro And from the heavens to the womb to the heavens again And from the heavens to the womb to the heavens again Do céu até o inferno, e ao céu de novo From the endin' to the endin', never got to begin From the endin' to the endin', never got to begin Do fim ao fim Nunca tem que começar Maybe one day we could meet face to face? Maybe one day we could meet face to face? Talvez um dia nós poderemos nos encontrar cara a cara In a place without time and space In a place without time and space num lugar sem espaço nem tempo Happy birthday... Happy birthday... Feliz aniversário... From the heavens to the womb to the heavens again From the heavens to the womb to the heavens again Do céu até o inferno, e ao céu de novo From the endin' to the endin', never got to begin From the endin' to the endin', never got to begin Do fim ao fim Nunca tem que começar Maybe one day we could meet face to face? Maybe one day we could meet face to face? Talvez um dia nós poderemos nos encontrar cara a cara In a place without time and space In a place without time and space num lugar sem espaço nem tempo Happy birthday... Happy birthday... Feliz aniversário Chorus: Chorus: Refrão All I thought was a dream (make a wish) All I thought was a dream (make a wish) O que eu pensei que fosse um sonho (Faça um pedido) Was as real as it seemed (happy birthday) Was as real as it seemed (happy birthday) Foi mais real do que eu pensei (Feliz aniversário) All I thought was a dream (make a wish) All I thought was a dream (make a wish) O que eu pensei que fosse um sonho (Faça um pedido) Was as real as it seemed Was as real as it seemed Foi mais real do que eu pensei (Feliz aniversário) I made a mistake...! I made a mistake...! Eu cometi um erro...!

Composição: Flipsyde





Mais tocadas

Ouvir Flipsyde Ouvir