×
Original Corrigir

Third Of May / ?Daigahara

Três de Maio / ?Daigahara

Light ended the night, but the song remained Light ended the night, but the song remained A luz encerrou a noite, mas a música permaneceu And I was hiding by the stair, half here And I was hiding by the stair, half here E eu me escondi perto da escada, metade aqui Half there, past the lashing rain Half there, past the lashing rain Metade lá, até a chuva pesada passar And as the sky [e] would petal white And as the sky [e] would petal white E conforme o céu clareava Old innocent lies came to mind Old innocent lies came to mind Velhas mentiras inocentes vieram à mente As we stood, congregated, at the firing line As we stood, congregated, at the firing line Enquanto estávamos de pé, reunidos, na linha de tiro Night ended the fight, but the song remained Night ended the fight, but the song remained A noite encerrou a briga, mas a música permaneceu And so I headed to the wall And so I headed to the wall E então fui em direção ao muro Turned tail to call to the new domain Turned tail to call to the new domain Me virei e corri para chamar o novo domínio As if in the sight of sea, you're suddenly free As if in the sight of sea, you're suddenly free Como se à vista do mar, você de repente se liberta But it's all the same But it's all the same Mas tudo permanece como está Oh, but I can hear you, loud in the center Oh, but I can hear you, loud in the center Ah, mas posso te ouvir alto, no centro Aren't we made to be crowded together, like leaves? Aren't we made to be crowded together, like leaves? Não fomos feitos para sermos amontoados, como folhas? Was I too slow? Did you change overnight? Was I too slow? Did you change overnight? Eu demorei muito? Você mudou durante a noite? Second son, on the other line Second son, on the other line Segundo filho, na outra linha Now, back in our town as a castaway Now, back in our town as a castaway Agora, de volta à nossa cidade, como um rejeitado I'm reminded of the time it all fell in line, on the third of may I'm reminded of the time it all fell in line, on the third of may Lembro-me do tempo em que todos caíram alinhados, no terceiro dia de maio As if it were designed, painted in sand to be washed away As if it were designed, painted in sand to be washed away Como se tivesse sido projetado, pintado em areia para ser lavado Oh, but I can hear you, loud in the center Oh, but I can hear you, loud in the center Ah, mas posso te ouvir alto, no centro Aren't we made to be crowded together, like leaves? Aren't we made to be crowded together, like leaves? Não fomos feitos para sermos amontoados, como folhas? Was I too slow? Did I change overnight? Was I too slow? Did I change overnight? Eu demorei muito? Eu mudei durante a noite? Second son, for the second time Second son, for the second time Segundo filho, pela segunda vez Can I be light and free? Can I be light and free? Posso ser leve e livre? If I lead you through the fury will you call to me? If I lead you through the fury will you call to me? Se eu te guiar através da fúria, você vai me chamar? And is all that I might owe you carved on ivory? And is all that I might owe you carved on ivory? E tudo o que lhe devo está esculpido em marfim? But all will fade. All I say. All I needed But all will fade. All I say. All I needed Mas tudo desaparecerá. Tudo o que eu digo. Tudo o que eu precisei As a flash in the eye, I wouldn't deny, all receded As a flash in the eye, I wouldn't deny, all receded Como num piscar de olhos, eu não negaria, tudo recuou Life unfolds in pools of gold Life unfolds in pools of gold A vida se desenvolve em poças de ouro I am only owed this shape if I make a line to hold I am only owed this shape if I make a line to hold Eu só mereço essa forma se eu tiver um vínculo a cuidar To be held within one's self is deathlike, oh I know To be held within one's self is deathlike, oh I know Ser mantido dentro de si é como a morte, oh eu sei But all will be, for mine and me, as we make it But all will be, for mine and me, as we make it Mas tudo será, para o meu e para mim, à medida que acontece And the size of the fray, can't take it away And the size of the fray, can't take it away E o tamanho da desordem, não pode impedi-lo They won't make it They won't make it Eles não vão conseguir I was a fool I was a fool Eu fui um tolo Crime after crime to confess to Crime after crime to confess to Crime após crime a confessar But I hold the fleet angel, she'll bless you But I hold the fleet angel, she'll bless you Mas eu mantenho o anjo da frota, ele vai te abençoar Hold fast to the wing. Hold fast to the wing Hold fast to the wing. Hold fast to the wing Agarre-se à asa. Agarre-se à asa

Composição: Robin Pecknold





Mais tocadas

Ouvir Fleet Foxes Ouvir