More than I had in mind More than I had in mind Mais do que eu tinha em mente More than I wish I knew More than I wish I knew Mais do que eu gostaria de saber And now it’s near on me And now it’s near on me E agora está perto de mim Some rush of red fear Some rush of red fear Alguma onda de medo vermelho And my worst old times look fine from here And my worst old times look fine from here E meus piores velhos tempos parecem bons daqui I know you walked this route I know you walked this route Eu sei que você fez essa rota And you might help me out And you might help me out E você pode me ajudar You said what’s done is done You said what’s done is done Você disse que o que está feito está feito I can’t turn the hand ‘round I can’t turn the hand ‘round Eu não consigo virar a mão But still it looks a long way down But still it looks a long way down Mas ainda parece um longo caminho abaixo Oh man, was it that much better then? Oh man, was it that much better then? Oh cara, era muito melhor então? We were left alone, we were proud of our pain We were left alone, we were proud of our pain Ficávamos sozinhos, estávamos orgulhosos de nossa dor And so I want to walk out in the night And so I want to walk out in the night E então eu queria sair no meio da noite See the wide young river flood rain See the wide young river flood rain Ver a grande e jovem chuva do rio We’re not on one straight line We’re not on one straight line Não estamos em uma linha reta I made my own way through I made my own way through Eu fiz minha própria jornada And when the track goes cold And when the track goes cold E quando a pista esfriar I’ll know that it’s true I’ll know that it’s true Saberei que é verdade That rebirth won’t work like it used to That rebirth won’t work like it used to Esse renascimento não vai funcionar como costumava Oh man, was it that much better then? Oh man, was it that much better then? Oh cara, era muito melhor então? We were left alone, we were proud of our pain We were left alone, we were proud of our pain Ficávamos sozinhos, estávamos orgulhosos de nossa dor And so I want to walk out in the night And so I want to walk out in the night E então eu queria sair no meio da noite See the wide young river flood rain See the wide young river flood rain Ver a grande e jovem chuva do rio And I can’t let go And I can’t let go E eu não posso deixar para lá Of a lot I’ve left Of a lot I’ve left Do muito que deixei I'm holding nothing I'm holding nothing Não estou segurando nada But what I kept But what I kept Além do que eu guardei And it all got dimmer And it all got dimmer E tudo ficou mais escuro Each passing step Each passing step A cada passo dado And I need you with me And I need you with me E eu preciso de você comigo And you read the writ And you read the writ E você leu o escrito Are you now insisting Are you now insisting Você está insistindo agora Is it not worth it? Is it not worth it? Não vale a pena? But I’ve got no option But I’ve got no option Mas eu não tenho opção I inherited this and I'm overcome I inherited this and I'm overcome Eu herdei isso e estou vencido That’s that, we’re a long way from the past That’s that, we’re a long way from the past É isto, estamos muito longe do passado I’ll be better off in a year or in two I’ll be better off in a year or in two Eu estarei melhor em um ano ou em dois