Mmm Mmm Mmm I too used to want him to be proud of me I too used to want him to be proud of me Eu também costumava querer que ele se orgulhasse de mim And then I just wanted?him?to make amends And then I just wanted?him?to make amends E então eu só queria que ele fizesse as pazes I?wonder what lies he’s telling you?about me I?wonder what lies he’s telling you?about me Eu me pergunto o que mentiras ele está dizendo sobre mim. To make sure that we’ll never be friends! To make sure that we’ll never be friends! Para garantir que nunca seremos amigos! And it's?a?shame?because you and?I didn’t get?a witness And it's?a?shame?because you and?I didn’t get?a witness E é uma pena, porque você e eu não tivemos uma testemunha We’re the only ones who know! We’re the only ones who know! Nós somos os únicos que sabemos! We were cursed the moment that he kissed us We were cursed the moment that he kissed us Nós fomos amaldiçoados no momento em que ele nos beijou From then on, it was his big show From then on, it was his big show A partir de então, foi seu grande show I grow concern when I saw him start to covet you I grow concern when I saw him start to covet you Fico preocupada quando o vi começar a cobiçar você When I learnt what he did, I felt close to you When I learnt what he did, I felt close to you Quando soube o que ele fez, me senti perto de você In my own way, I fell in love with you In my own way, I fell in love with you Do meu jeito, eu me apaixonei por você But he's made me a ghost to you But he's made me a ghost to you Mas ele me fez um fantasma para você I watch him let go of your hand, I want to stand between you I watch him let go of your hand, I want to stand between you Eu o vejo soltar sua mão, eu quero ficar entre você But it's not what I'm supposed to do But it's not what I'm supposed to do Mas não é o que devo fazer I watch him walk over, talk over, be mean to you I watch him walk over, talk over, be mean to you Eu o vejo caminhar, conversar, ser mau com você And it makes me feel close to you And it makes me feel close to you E isso me faz sentir perto de você It makes me feel close to you It makes me feel close to you Isso me faz sentir perto de você It makes me feel close to you It makes me feel close to you Isso me faz sentir perto de você It's not what its supposed to do It's not what its supposed to do Não é o que deveria fazer It makes me feel close to you It makes me feel close to you Isso me faz sentir perto de você I too used to want him to be proud of me I too used to want him to be proud of me Eu também costumava querer que ele se orgulhasse de mim And then I just wanted him to make amends And then I just wanted him to make amends E então eu só queria que ele fizesse as pazes I wonder what lies he’s telling you about me I wonder what lies he’s telling you about me Eu me pergunto o que mentiras ele está dizendo sobre mim. To make sure that we’ll never be friends! To make sure that we’ll never be friends! Para garantir que nunca seremos amigos! And it's a shame because you and I didn’t get a witness And it's a shame because you and I didn’t get a witness E é uma pena, porque você e eu não tivemos uma testemunha We’re the only ones who know! We’re the only ones who know! Nós somos os únicos que sabemos! We were cursed the moment that he kissed us We were cursed the moment that he kissed us Nós fomos amaldiçoados no momento em que ele nos beijou From then on, it was his big show From then on, it was his big show A partir de então, foi seu grande show From then on, it was his big show From then on, it was his big show A partir de então, foi seu grande show From then on, it was his big show From then on, it was his big show A partir de então, foi seu grande show You're wearing time like a flowery crown You're wearing time like a flowery crown Você está usando o tempo como uma coroa florida Sitting there, sitting that big cat down! Sitting there, sitting that big cat down! Sentado lá, sentado aquele grande gato! And I'm alone on the stoic now And I'm alone on the stoic now E eu estou sozinho no estoico agora Trying not to let my light go out Trying not to let my light go out Tentando não deixar minha luz apagar I too used to want him to be proud of me I too used to want him to be proud of me Eu também costumava querer que ele se orgulhasse de mim And then I just wanted him to make amends And then I just wanted him to make amends E então eu só queria que ele fizesse as pazes I wonder what lies he’s telling you about me I wonder what lies he’s telling you about me Eu me pergunto o que mentiras ele está dizendo sobre mim. To make sure that we’ll never be friends! To make sure that we’ll never be friends! Para garantir que nunca seremos amigos! And it's a shame because you and I did not get a witness! And it's a shame because you and I did not get a witness! E é uma pena, porque você e eu não fomos testemunhas! We’re the only ones who know We’re the only ones who know Somos os únicos que sabem We were cursed the moment that he kissed us We were cursed the moment that he kissed us Nós fomos amaldiçoados no momento em que ele nos beijou From then on, it was his big show From then on, it was his big show A partir de então, foi seu grande show I grow concern when I saw him start to covet you I grow concern when I saw him start to covet you Fico preocupada quando o vi começar a cobiçar você When I learnt what he did, I felt close to you When I learnt what he did, I felt close to you Quando soube o que ele fez, me senti perto de você In my own way, I fell in love with you In my own way, I fell in love with you Do meu jeito, eu me apaixonei por você But he's made me a ghost to you But he's made me a ghost to you Mas ele me fez um fantasma para você I watch him let go of your hand, I want to stand between you I watch him let go of your hand, I want to stand between you Eu o vejo soltar sua mão, eu quero ficar entre você But it's not what I'm supposed to do But it's not what I'm supposed to do Mas não é o que devo fazer I watch him walk over you, talk over you, be mean to you I watch him walk over you, talk over you, be mean to you Eu o vejo andar sobre você, falar sobre você, ser mau com você And it makes me feel close to you And it makes me feel close to you E isso me faz sentir perto de você And you're wearing time like a flowery crown And you're wearing time like a flowery crown E você está usando o tempo como uma coroa florida Sitting there! Sitting that big cat down! Sitting there! Sitting that big cat down! Sentado lá! Sentando aquele grande gato! And I'm alone on the stoic now And I'm alone on the stoic now E eu estou sozinho no estoico agora Trying not to let my light go out Trying not to let my light go out Tentando não deixar minha luz apagar Trying not to let my light go out Trying not to let my light go out Tentando não deixar minha luz apagar You're wearing time like a flowery crown You're wearing time like a flowery crown Você está usando o tempo como uma coroa florida Sitting there! Sitting that big cat down! Sitting there! Sitting that big cat down! Sentado lá! Sentando aquele grande gato! And I'm alone on the stoic now And I'm alone on the stoic now E eu estou sozinho no estoico agora Trying not to let my light go out Trying not to let my light go out Tentando não deixar minha luz apagar Oh, I too used to want him to be proud of me Oh, I too used to want him to be proud of me Ah, eu também costumava querer que ele se orgulhasse de mim And then I just wanted him to make amends And then I just wanted him to make amends E então eu só queria que ele fizesse as pazes I wonder what lies he’s telling you about me I wonder what lies he’s telling you about me Eu me pergunto o que mentiras ele está dizendo sobre mim. To make sure that we’ll never be friends To make sure that we’ll never be friends Para garantir que nunca seremos amigos To make sure that we’ll never be friends To make sure that we’ll never be friends Para garantir que nunca seremos amigos To make sure that we’ll never be friends To make sure that we’ll never be friends Para garantir que nunca seremos amigos To make sure that we’ll never be friends To make sure that we’ll never be friends Para garantir que nunca seremos amigos