×
Original Corrigir

Ladies

Senhoras

Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ruminations on the looming effects of the parallax view Ruminations on the looming effects of the parallax view Ruminações sobre os efeitos iminentes da visão de paralaxe And the figure and the form and the revolving door And the figure and the form and the revolving door E a figura, a forma e a porta giratória That keeps turning out more and more good women like you That keeps turning out more and more good women like you Que fica cada vez mais boas mulheres como você Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Ruminations on the looming effects of the parallax view Ruminations on the looming effects of the parallax view Ruminações sobre os efeitos iminentes da visão de paralaxe And the figure and the form and the revolving door And the figure and the form and the revolving door E a figura, a forma e a porta giratória That keeps turning out more and more good women like you That keeps turning out more and more good women like you Que fica cada vez mais boas mulheres como você Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Ladies, ladies, ladies, ladies! Take it easy! Ladies, ladies, ladies, ladies! Take it easy! Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras! Se acalme! When he leaves me, please be my guest When he leaves me, please be my guest Quando ele me deixar, por favor, seja meu convidado To whatever I might have left in his kitchen cupboards To whatever I might have left in his kitchen cupboards Para o que eu poderia ter deixado em seus armários da cozinha In the back of his bathroom cabinets In the back of his bathroom cabinets Na parte de trás de seus armários de banheiro And oh yes, oh yes, oh yes! There's a dress in the closet And oh yes, oh yes, oh yes! There's a dress in the closet E oh sim, oh sim, oh sim! Há um vestido no armário Don't get rid of it, you'd look good in it Don't get rid of it, you'd look good in it Não se livre, você ficaria bem nele I didn't fit in it, it was never mine I didn't fit in it, it was never mine Eu não me encaixava, nunca foi meu It belonged to the ex-wife of another ex of mine It belonged to the ex-wife of another ex of mine Pertencia à ex-esposa de outro ex meu She left it behind with a note She left it behind with a note Ela deixou para trás com uma nota One line that said: One line that said: Uma linha que dizia: "I don't know how I'm coming across, but I'm really trying" "I don't know how I'm coming across, but I'm really trying" "Eu não sei como estou indo, mas estou realmente tentando" She was very kind She was very kind Ela foi muito gentil Oh, man Oh, man Oh cara Cuter than a button, mutton head maniac Cuter than a button, mutton head maniac Mais bonito que um botão, maníaco da cabeça de carneiro Oh, man Oh, man Oh cara Cuter than a button, mutton head maniac Cuter than a button, mutton head maniac Mais bonito que um botão, maníaco da cabeça de carneiro Nobody can replace anybody else Nobody can replace anybody else Ninguém pode substituir mais ninguém It's gonna be a shame to make it a competition It's gonna be a shame to make it a competition Vai ser uma pena fazer disso uma competição And no, oh no, this life, any other love And no, oh no, this life, any other love E não, oh não, esta vida, qualquer outro amor You'd be insane to make a comparison with you You'd be insane to make a comparison with you Você seria louco em fazer uma comparação com você Ruminations on the looming effects and the parallax view Ruminations on the looming effects and the parallax view Ruminações sobre os efeitos iminentes e a visão de paralaxe And the figure and the form and the revolving door And the figure and the form and the revolving door E a figura, a forma e a porta giratória That keeps turning out more and more good women like you That keeps turning out more and more good women like you Que fica cada vez mais boas mulheres como você Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Ruminations on the looming effects of the parallax view Ruminations on the looming effects of the parallax view Ruminações sobre os efeitos iminentes da visão de paralaxe And the figure and the form and the revolving door And the figure and the form and the revolving door E a figura, a forma e a porta giratória That keeps turning out more and more good women like you That keeps turning out more and more good women like you Que fica cada vez mais boas mulheres como você Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Ooh! Cuter than a button, mutton head maniac Ooh! Cuter than a button, mutton head maniac Ooh! Mais bonito que um botão, maníaco da cabeça de carneiro Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras And no love is like any other love And no love is like any other love E nenhum amor é como qualquer outro amor So it would be insane to make a comparison with you So it would be insane to make a comparison with you Seria insano fazer uma comparação com você Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Ladies, ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies, ladies Senhoras, senhoras, senhoras, senhoras Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar Yet another woman to whom I won't get through Yet another woman to whom I won't get through Ainda outra mulher a quem eu não vou passar

Composição: David Garza, Fiona Apple, Sebastian Steinberg





Mais tocadas

Ouvir Fiona Apple Ouvir