How many times do i have to say How many times do i have to say Quantas vezes terei que dizer to get away-get gone to get away-get gone Par se afastar, ir embora? flip your shit past another lasses flip your shit past another lasses Sacuda sua merda, passe por outras amantes, humble dwelling humble dwelling Humilde morada. you got your game, made your shot you got your game, made your shot Você teve seu jogo, deu seu tiro and you got away with a lot and you got away with a lot E foi embora com muito, but i'm not turned on but i'm not turned on Mas não estou excitada. so put away that meat your selling so put away that meat your selling Então jogue fora a carne que você está vendendo. cuz i do know what's good for me cuz i do know what's good for me Porque eu sei o que é bom para mim And i've done what i could for you And i've done what i could for you E fiz o que podia por você but you're not benefitting, and yet i'm sitting but you're not benefitting, and yet i'm sitting Mas você não está aproveitando bem, e ainda assim estou sentando, singing again, sing, sing again singing again, sing, sing again Cantando novamente, canto, canto novamente. how can i deal with this, how can i deal with this, Como posso lidar com isso se ele não se revolve? if he won't get with this if he won't get with this Vou me curar disso? Ele não vai admitir. M'I gonna heal from this M'I gonna heal from this Nada para fantasiar, tenho que me livrar dele. he won't admit to it he won't admit to it É hora da verdade: ele não dá a mínima pra mim. nothing to figure out nothing to figure out Porque eu sei o que é bom para mim i gotta get him out i gotta get him out E fiz o que podia por você it's about time the truth was out it's about time the truth was out Mas você não está aproveitando bem, e ainda assim estou sentando, that he don't give a shit about me that he don't give a shit about me Cantando novamente, canto, canto novamente. how many times can it escalate how many times can it escalate Como posso lidar com isso se ele não se revolve? till it elevates to place i can't breathe till it elevates to place i can't breathe Vou me curar disso? Ele não vai admitir. and i must decide, if you must deride and i must decide, if you must deride Nada para fantasiar, tenho que me livrar dele. that i'm much obliged to up and go that i'm much obliged to up and go É hora da verdade: ele não dá a mínima pra mim. i'll idealize , i'll idealize , Quantas vezes isso ainda pode escalar then realize that it's no sacrifice then realize that it's no sacrifice Até se elevar a um nível onde eu não possa mais respirar? because the price is paid because the price is paid E eu tenho que decidir se você deve zombar and there's nothing left to grieve and there's nothing left to grieve Que tenho uma quase obrigação de me levantar e partir. fuckin' go fuckin' go Idealizarei e, então, notarei que não é muito sacrifício, Cuz i've done what i could for you Cuz i've done what i could for you Porque o preço está pago but you're not benefitting, and yet i'm sitting but you're not benefitting, and yet i'm sitting E não há mais nada como o que se preocupar. singing again, sing, sing again singing again, sing, sing again Vá se foder! how can i deal with this, how can i deal with this, Porque fiz o que pude por você if he won't get with this if he won't get with this E eu sei o que é bom pra mim e não estou me beneficiando M'I gonna heal from this M'I gonna heal from this Em vez disso, estou sentando, cantando novamente, cantando novamente, cantando novamente. he won't admit to it he won't admit to it Canto, canto, canto novamente. nothing to figure out nothing to figure out Como posso lidar com isso se ele não se revolve? i gotta get him out i gotta get him out Vou me curar disso? Ele não vai admitir. it's about time the truth was out it's about time the truth was out Nada para fantasiar, tenho que me livrar dele. that he don't give a shit about me that he don't give a shit about me É hora da verdade: ele não dá a mínima pra mim