Behind a mask, a man can bask only Behind a mask, a man can bask only Atrás de uma máscara, um homem só pode se aquecer For so long before being exposed For so long before being exposed Por algum tempo exposto To the sun To the sun ao sol The moon is up, a whisper of The moon is up, a whisper of antes da lua erguer um sussurro de "'Till death do you wrong" "'Till death do you wrong" "Até a morte você trata injustamente" Patients bother a patient doctor Patients bother a patient doctor Os pacientes incomodam um doutor paciente Plastics itch, and bandages the Plastics itch, and bandages the Os plásticos e as ataduras coçam Aftermath won't add up to this. Aftermath won't add up to this. As conseguencias não se somaram até isto. The fever breaks The fever breaks As rupturas da febre It would take a masochist It would take a masochist Deveriam tomar de um masoquista To live like this To live like this Para viver desse jeito I buried my wife today I buried my wife today Eu enterrei minha esposa hoje Restitution for my sanity Restitution for my sanity Restituição para minha sanidade Chasing demons dressed like me Chasing demons dressed like me Perseguindo demônios vestidos como eu Their eyes are not like mine Their eyes are not like mine Seus olhos não são como os meus Ignorance is divine Ignorance is divine A ignorância é divina Instincts are reduced to teeth Instincts are reduced to teeth Os instintos são reduzidos aos dentes That bite the hand that feeds That bite the hand that feeds Morda a mão que a alimenta Fear thy father love thy martyr Fear thy father love thy martyr Medo desse amor de pai para esse maritir The verdict of the jury hung on The verdict of the jury hung on O verdito do júri erguesse The weight of what has become The weight of what has become O peso de o que se tornou A starry night, a vengeful wish "it doesn't have to be like this" A starry night, a vengeful wish "it doesn't have to be like this" Uma noite estrelada, um desejo vingativo "Não tem que ser desse jeito" I buried my wife today I buried my wife today Eu enterrei minha esposa hoje Restitution for my sanity Restitution for my sanity Restituição para minha sanidade I buried my wife today I buried my wife today Eu enterrei minha esposa hoje Restitution for my sanity Restitution for my sanity Restituição para minha sanidade Sound the alarm and make Sound the alarm and make Soe o alarme e faça No mistake about this No mistake about this Nenhum erro sobre isto All the king's horses and all the king's All the king's horses and all the king's Todos os cavalos do rei e todos os reis Men have been sent to put this boy back Men have been sent to put this boy back Os homens foram emitidos para pôr para trás este menino Together again, but somehow, he must Together again, but somehow, he must Junto outra vez, mas de algum modo, deve Have been predicting the fall Have been predicting the fall Têm predito a queda Caged rats, experiments Caged rats, experiments Ratos prendidos, experiências A brain with no oxygen A brain with no oxygen Um cérebro sem nenhum oxigênio Release all the hostages, you've got Release all the hostages, you've got Libere todos os reféns que você tem To wash your hands of this To wash your hands of this Para lavar suas mãos disto Caged rats, experiments Caged rats, experiments Ratos prendidos, experiências A brain with no oxygen A brain with no oxygen Um cérebro sem nenhum oxigênio Release all the hostages, you've got Release all the hostages, you've got Libere todos os reféns que você tem To wash your hands of this To wash your hands of this Para lavar suas mãos disto murder, murder, murder, murder murder, murder, murder, murder assassino, assassino, assassino, assassino