U-ha-hu - ha-hu U-ha-hu - ha-hu U-ha-hu - ha-hu U-ha-hu - ha-hu U-ha-hu - ha-hu U-ha-hu - ha-hu All along it was a fever All along it was a fever Foi uma febre o tempo todo A cold sweat hot-headed believer A cold sweat hot-headed believer Um suor frio, uma pessoa impulsiva que acredita I threw my hands in the air and said show me something I threw my hands in the air and said show me something Joguei minhas mãos para o alto, eu disse "mostre-me algo" He said, if you dare come a little closer He said, if you dare come a little closer Ele disse, 'se você se atreve, chegue mais perto' Round and around and around and around we go Round and around and around and around we go Por aí, por aí, por aí nós vamos Ohhh now tell me now tell me now tell me now you know Ohhh now tell me now tell me now tell me now you know Oh, diga-me agora, diga-me agora, diga-me agora, você sabe Not really sure how to feel about it Not really sure how to feel about it Não tenho muita certeza de como me sentir sobre isso Something in the way you move (something in the way you move) Something in the way you move (something in the way you move) Algo no seu jeito de se mexer (algo no seu jeito de se mexer) Makes me feel like I can't live without you Makes me feel like I can't live without you Faz com que eu acredite não ser possível viver sem você And it takes me all the way And it takes me all the way Isso me leva do começo ao fim I want you to stay I want you to stay Eu quero que você fique I want you to stay I want you to stay Eu quero que você fique U-hu-hu the reason I hold on (the reason I hold on) U-hu-hu the reason I hold on (the reason I hold on) U-hu-hu, o motivo pelo qual aguento firme (o motivo pelo qual aguento firme) U-hu-hu cause I need this hole gone U-hu-hu cause I need this hole gone U-hu-hu, porque preciso fazer este buraco desaparecer Funny you're the broken one but I'm the only one who needed saving Funny you're the broken one but I'm the only one who needed saving É engraçado, você é quem está em ruínas mas eu era a única que precisava ser salva Cause when you never see the light it's hard to know which one of us is caving Cause when you never see the light it's hard to know which one of us is caving Porque quando você nunca vê as luzes é difícil saber quem de nós está desabando. Not really sure how to feel about it Not really sure how to feel about it Não tenho muita certeza de como me sentir sobre isso Something in the way you move (something in the way you move) Something in the way you move (something in the way you move) Algo no seu jeito de se mexer (algo no seu jeito de se mexer) Makes me feel like I can't live without you Makes me feel like I can't live without you Faz com que eu acredite não ser possível viver sem você And it takes me all the way And it takes me all the way Isso me leva do começo ao fim I want you to stay ehh I want you to stay ehh Eu quero que você fique (ehh) I want you to stay ehh I want you to stay ehh Eu quero que você fique (ehh) I want you to stay I want you to stay Eu quero que você fique