Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome If no one is around you If no one is around you Se ninguém está perto de você Say baby I love you Say baby I love you Diga: Querida, eu te amo If you ain't runnin' game If you ain't runnin' game Se você não estiver brincando Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome You actin kinda shady You actin kinda shady Você esta agindo meio sombrio Ain't callin' me baby Ain't callin' me baby Não está me chamando de amor Better say my name! Better say my name! Melhor dizer o meu nome! Any other day I would call Any other day I would call Qualquer outro dia eu ligaria You would say, baby how's your day? You would say, baby how's your day? Você diria, baby, como está o seu dia? But today it ain't the same But today it ain't the same Mas hoje não é o mesmo Every other word is Every other word is Todas as palavras são Uh huh, yeah okay Uh huh, yeah okay Uh huh, sim ok Could it be that you Could it be that you Poderia ser que você Are at the crib with another lady? Are at the crib with another lady? Está na cama com outra garota? If you took it there first of all If you took it there first of all Se você pegou, em primeiro lugar Let me say, I am not the one Let me say, I am not the one Deixe-me dizer, eu não sou dessas To sit around and be played To sit around and be played Que fica sentada e deixa você brincar So prove yourself to me So prove yourself to me Então prove a si mesmo para mim I'm the girl that you claim I'm the girl that you claim Eu sou a garota que você alega Why don't you say the things Why don't you say the things Por que você não diz as coisas That you said to me yesterday? That you said to me yesterday? Que você me disse ontem? I know you say that I am assuming things I know you say that I am assuming things Eu sei que você diz que eu estou supondo coisas Something's going down thats the way it seems Something's going down thats the way it seems Algo está caindo, é o que parece Shouldn't be a reason why you're acting strange Shouldn't be a reason why you're acting strange Não deveria ser a razão pela qual você está agindo de forma estranha If nobody's holding you back from me If nobody's holding you back from me Se ninguém está prendendo você em mim Cause I know how you usually do Cause I know how you usually do Porque eu sei como você costuma fazer When you say everything to me times two When you say everything to me times two Quando você diz tudo para mim duas vezes Why can't you just tell the truth? Why can't you just tell the truth? Por que você não pode simplesmente dizer a verdade? If somebody's there then tell me who If somebody's there then tell me who Se alguém está lá, me diga quem Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome If no one is around you If no one is around you Se ninguém está perto de você Say baby I love you Say baby I love you Diga: Querida, eu te amo If you ain't runnin' game If you ain't runnin' game Se você não estiver brincando Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome You actin kinda shady You actin kinda shady Você esta agindo meio sombrio Ain't callin' me baby Ain't callin' me baby Não está me chamando Better say my name! Better say my name! Melhor dizer o meu nome! Question Question Pergunta! How are you feeling tonight? How are you feeling tonight? Como você está se sentindo hoje? If you love Destiny's Child as much as we love, show love! If you love Destiny's Child as much as we love, show love! Se você ama Destinys Child, tanto quanto nós amamos, mostre o amor! Question: Tell me what you think about me Question: Tell me what you think about me Pergunta: Diga-me o que você pensa sobre mim I buy my own diamonds and I buy my own rings I buy my own diamonds and I buy my own rings Eu compro meus próprios diamantes e compro meus próprios anéis Only ring your cell-y when I'm feelin lonely Only ring your cell-y when I'm feelin lonely Só te ligo quando me sinto solitária When it's all over please get up and leave When it's all over please get up and leave Quando tudo acaba, por favor se levante e saia Question: Tell me how you feel about this Question: Tell me how you feel about this Pergunta: Diga-me como você se sente sobre isso Try to control me boy you get dismissed Try to control me boy you get dismissed Tente me controlar garoto e você é dispensado Pay my own fun, oh and I pay my own bills Pay my own fun, oh and I pay my own bills Pago a minha própria diversão, oh e eu pago minhas próprias contas Always 50/50 in relationships Always 50/50 in relationships Sempre 50/50 nos relacionamentos The shoes on my feet The shoes on my feet Os sapatos nos meus pés I've bought it I've bought it Eu comprei The clothes I'm wearing The clothes I'm wearing As roupas que estou usando I've bought it I've bought it Eu comprei The rock I'm rockin' The rock I'm rockin' O jeito que eu ganho 'Cause I depend on me 'Cause I depend on me Porque eu dependo de mim If I wanted the watch you're wearin' If I wanted the watch you're wearin' Se eu quisesse o relógio que você está usando I'll buy it I'll buy it Eu o compro The house I live in The house I live in A casa que eu moro I've bought it I've bought it Eu comprei The car I'm driving The car I'm driving O carro que eu dirijo I've bought it I've bought it Eu comprei I depend on me I depend on me Eu dependo de mim (I depend on me) (I depend on me) (Eu dependo de mim) All the women who are independent All the women who are independent Todas as mulheres que são independentes Throw your hands up at me Throw your hands up at me Jogue suas mãos para cima comigo All the honeys who makin' money All the honeys who makin' money Todos as queridinhas que fazem dinheiro Throw your hands up at me Throw your hands up at me Jogue suas mãos para cima comigo All the mommas who profit dollas All the mommas who profit dollas Todos as mamães que multiplicam os dólares Throw your hands up at me Throw your hands up at me Jogue suas mãos para cima comigo All the ladies who truly feel me All the ladies who truly feel me Todas as senhoras que realmente me entendem Throw your hands up at m Throw your hands up at m Jogue suas mãos para cima comigo Kelly, can you handle this? Kelly, can you handle this? Kelly, você pode lidar com isso? Michelle, can you handle this? Michelle, can you handle this? Michelle, você pode lidar com isso? Beyonce, can you handle this? Beyonce, can you handle this? Beyoncé, você pode lidar com isso? I don't think they can handle this! (Whoo!) I don't think they can handle this! (Whoo!) Eu não acho que eles podem lidar com isso! (Whoo!) Where are my survivors? Where are my survivors? Onde estão os meus sobreviventes? Ladies, put your hands up! Ladies, put your hands up! Garotas, colocar as mãos para cima! I'm a survivor I'm a survivor Eu sou uma sobrevivente I'm not gon give up I'm not gon give up Eu não vou desistir I'm not gon stop I'm not gon stop Eu não vou parar I'm gon work harder I'm gon work harder Eu vou trabalhar mais I'm a survivor I'm a survivor Eu sou uma sobrevivente I'm gonna make it I'm gonna make it Eu vou fazer isso I will survive I will survive Eu sobreviverei Keep on survivin' Keep on survivin' Mantenha-se vivo Oooh (ohh) ooh (ohh) ooh woow Oooh (ohh) ooh (ohh) ooh woow Oooh (ohh) ooh (ohh) ooh woow Hooow Hooow Hooow Cause my mama taught me better than that Cause my mama taught me better than that Porque minha mãe ensinou-me melhor do que isso I'm a survivor I'm a survivor Eu sou uma sobrevivente I'm not gon give up I'm not gon give up Eu não vou desistir I'm not gon stop I'm not gon stop Eu não vou parar I'm gon work harder I'm gon work harder Eu vou trabalhar mais I'm a survivor I'm a survivor Eu sou uma sobrevivente I'm gonna make it I'm gonna make it Eu vou fazer isso I will survive I will survive Eu sobreviverei Keep on survivin' Keep on survivin' Mantenha-se vivo I'm a survivor I'm a survivor Eu sou uma sobrevivente