×
Original

Drink

Bebida

No drinks no drugs no cigarettes, No drinks no drugs no cigarettes, Sem bebidas, sem drogas, sem cigarros, No loose women because I'm weak. No loose women because I'm weak. Não me desprendi das mulheres porque eu sou fraco. And that's all fine for you to say, And that's all fine for you to say, E isso tudo é agradável para você dizer, But I'm too shy to even speak. But I'm too shy to even speak. Mas eu sou muito tímido para falar mesmo. I can't go out in the world , I can't go out in the world , Eu não posso sair do mundo, Without a little fire in my soul; Without a little fire in my soul; Sem um pouco de fogo na minha alma; That puts a fight into me, That puts a fight into me, Isso causa uma luta dentro de mim, You've pushed me You've pushed me Você me empurrou And I just can't let it roll... roll. And I just can't let it roll... roll. E eu não posso deixar rolar... rolar. I don't know if I should drink I don't know if I should drink Não sei se devo beber Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou ficar em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Ficar fora de perigo nunca me ensinou nada e, I don't know I'm alive, give me fire. I don't know I'm alive, give me fire. Eu não sei se estou vivo, me incendeie. I don't know whether to drink I don't know whether to drink Eu não sei se bebo Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou fico em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Ficar fora de perigo nunca me ensinou nada e, I don't know I'm alive. I don't know I'm alive. Eu não sei se estou vivo. There was a time, don't you forget There was a time, don't you forget Houve um tempo, não se esqueça, When I was green and you were red. When I was green and you were red. Quando eu era ingênuo e você era violenta. Our boastful lies, no great surprise Our boastful lies, no great surprise Nossas mentiras orgulhosas, nenhuma grande surpresa What shit comes out of my drunken head. What shit comes out of my drunken head. Que merda sai da minha cabeça bêbada. I met a woman that night. I met a woman that night. Conheci uma mulher à noite. She loved me for the stories that I told. She loved me for the stories that I told. Ela amava as histórias que eu contava. But when the booze ran out, But when the booze ran out, Mas, quando a bebida acabou, My silence left her ring hand feeling cold... cold. My silence left her ring hand feeling cold... cold. Meu silêncio deixou a mão de seu anel sentir frio... frio. I don't know if I should drink, I don't know if I should drink, Não sei se devo beber, Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou ficar em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin'nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin'nothin' and, Ficar fora de perigo nunca me ensinou nada e, I don't know I'm alive, give me fire. I don't know I'm alive, give me fire. Eu não sei se estou vivo, me dê fogo. I don't know whether to drink, I don't know whether to drink, Não sei se bebo, Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou fico em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin'nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin'nothin' and, Ficar fora de perigo nunca me ensinou nada e, I don't know I'm alive, give me fire. I don't know I'm alive, give me fire. Eu não sei se estou vivo, me dê fogo. No drinks no drugs no cigarettes, No drinks no drugs no cigarettes, Sem bebidas, sem drogas, sem cigarros, Nothing but silence caused by doubt. Nothing but silence caused by doubt. Nada além de silêncio causado pela dúvida. There was a good boy inside me, There was a good boy inside me, Houve um bom menino dentro de mim, But the landlord tried to kick But the landlord tried to kick Mas o proprietário tentou chutar That good boy out, that good boy out. That good boy out, that good boy out. Que bom garoto, que bom garoto. I don't know if I should drink, I don't know if I should drink, Não sei se devo beber, Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou ficar em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Ficar fora de perigo nunca me ensinou nada e, I don't know I'm alive, give me fire. I don't know I'm alive, give me fire. Eu não sei se estou vivo, me incendeie. I don't know whether to drink, I don't know whether to drink, Eu não sei se bebo, Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou fico em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Ficar fora de perigo nunca me ensinou nada e, I don't know I'm alive, give me fire. I don't know I'm alive, give me fire. Eu não sei se estou vivo, me incendeia. You give me fire, you give me fire You give me fire, you give me fire Você me incendeia, você me incendeia You give me fire, you give me fire You give me fire, you give me fire Você me incendeia, você me incendeia You give me fire, you give me fire You give me fire, you give me fire Você me incendeia, você me incendeia You give me fire, you give me fire You give me fire, you give me fire Você me incendeia, você me incendeia [Oooh...oooh] [Oooh...oooh] [Oooh ... Oooh] I don't know if I should drink, I don't know if I should drink, Não sei se devo beber, Or stay at home alone. Or stay at home alone. Ou ficar em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin' nothin don't know I'm alive, you give me fire. Keepin' out of trouble never learnin' nothin don't know I'm alive, you give me fire. Ficar fora de perigo nunca ensina nada I don't know whether to drink, I don't know whether to drink, Eu não sei se estou vivo, você me incendeia. Or stay at home alone. Or stay at home alone. Eu não sei se bebo, ou fico em casa sozinho. Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Keepin' out of trouble never learnin' nothin' and, Ficar fora de perigo nunca ensinou nada e, I don't know I'm alive, you give me fire I don't know I'm alive, you give me fire Eu não sei se estou vivo, você me incendeia

Composição: Fiction Plane





Mais tocadas

Ouvir Fiction Plane Ouvir