Der winter hielt uns lange hier, Der winter hielt uns lange hier, O inverno nos manteve aqui por muito tempo, Die welt war uns verschneit. Die welt war uns verschneit. O mundo nos cobriu de neve. Das land war still, Das land war still, O país estava quieto, Die nächte lang, Die nächte lang, as noites longas, Der weg zu dir so weit. Der weg zu dir so weit. o caminho para você tão distante. Doch endlich kehrt das leben Doch endlich kehrt das leben Mas finalmente a vida retornou, Zurück in unser land. Zurück in unser land. de volta ao nosso país. Du trafst mich heut im ersten grün und nahmst mich bei der hand. Du trafst mich heut im ersten grün und nahmst mich bei der hand. Você me encontrou hoje no primeiro verde e me pegou pela mão. Lass uns ziehn mit dem wind, Lass uns ziehn mit dem wind, Vamos voar com o vento, Denn wohin er uns bringt, Denn wohin er uns bringt, para onde quer que ele nos leve, Werden zweifelzu rauch, Werden zweifelzu rauch, dúvidas desaparecerão na fumaça, Weil du hier bist. Weil du hier bist. porque você está aqui. Lass uns gehn und wir sind, Lass uns gehn und wir sind, Vamos e nós seremos Endlich frei wie der wind, Endlich frei wie der wind, finalmente livres como o vento, Wie die vögel ziehn wir, Wie die vögel ziehn wir, como os pássaros nós voamos, Weit übers meer. Weit übers meer. longe sobre o mar. Im winter noch da fragte ich Im winter noch da fragte ich No inverno eu continuei a perguntar Wer mich im fallen fängt. Wer mich im fallen fängt. quem me pegaria caindo. Im sommerwind nun fliegen Im sommerwind nun fliegen No vento do verão agora nós voamos Wir bis an den rand der welt. Wir bis an den rand der welt. até a borda do mundo. Und wer denn auf den wegen Und wer denn auf den wegen E quem então pelos caminhos Mit uns gemeinsam zieht, Mit uns gemeinsam zieht, com nós se reúne Den halten keine fesseln, Den halten keine fesseln, não é detido por nada, Wenn der wind im sommer weht. Wenn der wind im sommer weht. quando o vento no verão sopra. Lass uns ziehn mit dem wind, Lass uns ziehn mit dem wind, Vamos voar com o vento, Denn wohin er uns bringt, Denn wohin er uns bringt, para onde quer que ele nos leve, Werden zweifelzu rauch, Werden zweifelzu rauch, dúvidas desaparecerão na fumaça, Weil du hier bist. Weil du hier bist. porque você está aqui. Lass uns gehn und wir sind Lass uns gehn und wir sind Vamos e nós seremos Endlich frei wie der wind Endlich frei wie der wind finalmente livres como o vento, Wie die vögel ziehn wir Wie die vögel ziehn wir como os pássaros nós voamos, Weit übers meer. Weit übers meer. longe sobre o mar. Einmal folg ich ihrem flug, Einmal folg ich ihrem flug, Uma vez eu sigo o seu voo In das land das in der ferne ruft. In das land das in der ferne ruft. no país que à distância chama. Lieder habens' mir erzählt. Lieder habens' mir erzählt. Músicas me contaram. Einmal hält mich nichts zurück, Einmal hält mich nichts zurück, Uma vez que nada me faz voltar, Folge mir, begleite mich ein stück. Folge mir, begleite mich ein stück. siga-me, acompanhe-me um pouco. Komm mit mir in jene welt Komm mit mir in jene welt Venha comigo neste mundo. Lass uns ziehn mit dem wind, Lass uns ziehn mit dem wind, Vamos voar com o vento, Denn wohin er uns bringt, Denn wohin er uns bringt, para onde quer que ele nos leve, Werden zweifelzu rauch, Werden zweifelzu rauch, dúvidas desaparecerão na fumaça, Weil du hier bist. Weil du hier bist. porque você está aqui. Lass uns gehn und wir sind Lass uns gehn und wir sind Vamos e nós seremos Endlich frei wie der wind Endlich frei wie der wind finalmente livres como o vento, Wie die vögel ziehn wir Wie die vögel ziehn wir como os pássaros nós voamos, Weit übers meer. Weit übers meer. longe sobre o mar.