×
Original Corrigir

König Von Thule

Rei de Thule

Es war ein König in Thule, Es war ein König in Thule, Havia um rei de Thule, Gar treu bis an sein Grab, Gar treu bis an sein Grab, Mesmo fiel a seu túmulo, Dem sterbend seine Buhle Dem sterbend seine Buhle A dona dele a morrer Einen goldnen Becher gab. Einen goldnen Becher gab. Um cálice de ouro deu. Es ging ihm nichts darüber, Es ging ihm nichts darüber, Não havia nada a ele sobre isso Er leert ihn jeden Schmaus; Er leert ihn jeden Schmaus; Ele esvazia a cada festa; Die Augen gingen ihm rüber, Die Augen gingen ihm rüber, Seus olhos passaram sobre ele, So oft er trank daraus. So oft er trank daraus. Quantas vezes ele bebeu dela Und als er kam zu sterben, Und als er kam zu sterben, E quando ele veio a morrer, Zählt er seine Städt im Reich, Zählt er seine Städt im Reich, Ele conta suas cidades no reino, Gönnt alles seinen Erben, Gönnt alles seinen Erben, Oferece todos os seus herdeiros, Den Becher nicht zugleich. Den Becher nicht zugleich. A taça de ouro. Er saß beim Königsmahle, Er saß beim Königsmahle, Sentou-se na festa real Die Ritter um ihn her, Die Ritter um ihn her, Os cavaleiros em torno dele, Im hohem Vätersaale Im hohem Vätersaale No salão do palácio real Dort auf dem Schloß am Meer. Dort auf dem Schloß am Meer. Lá no castelo pelo mar. Dort stand der alte Zecher, Dort stand der alte Zecher, Lá estava o velho bebedor, Trank letzte Lebensglut, Trank letzte Lebensglut, Bebí na vida passada, Und warf den heil'gen Becher Und warf den heil'gen Becher E jogou o cálice sagrado Hinunter in die Flut. Hinunter in die Flut. Nas ondas. Er sah ihn stürzen, trinken, Er sah ihn stürzen, trinken, Ele viu-o cair, beber, Und sinken in das Meer, Und sinken in das Meer, E mergulhar no mar, Die Augen täten ihm sinken, Die Augen täten ihm sinken, Os olhos dele estavam afundando, Trank nie einen Tropfen mehr. Trank nie einen Tropfen mehr. Nunca bebi uma gota.






Mais tocadas

Ouvir Faun Ouvir