What's there to lose What's there to lose O que há para perder For a ghost in a cheap rental suit For a ghost in a cheap rental suit Para um fantasma em um terno de aluguer barato Clinging to a rock that is hurtling through space? Clinging to a rock that is hurtling through space? Agarrado a uma rocha que é arremessado através do espaço? And what's to regret And what's to regret E o que é de lamentar For a speck on a speck on a speck For a speck on a speck on a speck Para uma partícula em uma partícula em um pontinho Made more ridiculous the more serious he gets? Made more ridiculous the more serious he gets? Feito mais ridículo o mais sério que ele recebe? Oh, it's easy to forget Oh, it's easy to forget Oh, é fácil esquecer Oh, I read somewhere Oh, I read somewhere Oh, eu li em algum lugar That in twenty years That in twenty years Que em vinte anos More or less More or less Mais ou menos This human experiment will reach its violent end This human experiment will reach its violent end Esta experiência humana atingirá seu fim violento But I look at you But I look at you Mas eu olho para você As our second drinks arrive As our second drinks arrive Como os nossos segundo bebidas chegar The piano player's playing "This Must Be the Place" The piano player's playing "This Must Be the Place" jogo do jogador de piano "This Must Be the Place" And it's a miracle to be alive And it's a miracle to be alive E é um milagre de estar vivo One more time One more time Mais uma vez There's nothing to fear There's nothing to fear Não há nada a temer There's nothing to fear There's nothing to fear Não há nada a temer There's nothing to fear There's nothing to fear Não há nada a temer