I ran down the road, pants down to my knees I ran down the road, pants down to my knees Corri pela estrada, com as calças nos joelhos Screaming Screaming Gritando "Please come help me, that canadian shaman gave a little too much to me!" "Please come help me, that canadian shaman gave a little too much to me!" "Por favor, venha me ajudar, aquele xamã canadense deu um pouco demais para mim!" And I'm writing a novel because it's never been done before And I'm writing a novel because it's never been done before E estou escrevendo um romance, porque isso nunca foi feito antes First house that I saw I wrote "house" up on the door First house that I saw I wrote "house" up on the door Na primeira casa que vi, escrevi "casa" em cima da porta And told the people who lived there they had to get out And told the people who lived there they had to get out E disse para os moradores que eles tinham que sair "Cause my reality is realer than yours" "Cause my reality is realer than yours" "Porque a minha realidade é mais real que a sua" And there's no time for the present And there's no time for the present E não há tempo para o presente And there's a black dog on the bed And there's a black dog on the bed E há um cão preto na cama I went to the backyard to burn my only clothes I went to the backyard to burn my only clothes Eu fui para o quintal queimar minhas únicas roupas And the dog ran out and said And the dog ran out and said E o cachorro correu para fora e disse "You can't turn nothing into nothing is with me no more" "You can't turn nothing into nothing is with me no more" "Você não pode transformar nada em nada, não está mais comigo" Well I'm no doctor but that monkey might be right Well I'm no doctor but that monkey might be right Bem, eu não sou médico mas aquele macaco pode estar certo And if he is I'll be walking him my whole life And if he is I'll be walking him my whole life E se ele estiver, vou levá-lo para passear a minha vida toda I rode to malibu on a dune buggy with Neal I rode to malibu on a dune buggy with Neal Fui para Malibu em um buggy com o Neal He said He said Ele disse "You're gonna have to drive me down on the beach "You're gonna have to drive me down on the beach "Você tem que me levar para a praia If you ever want to write the reel" If you ever want to write the reel" Se quiser escrever aquele rolo" And I said And I said Eu disse "I'm sorry, young man what is your name again?" "I'm sorry, young man what is your name again?" "Sinto muito jovem, como é mesmo seu nome?" Now everywhere I go in west hollywood Now everywhere I go in west hollywood Agora, em todos os lugares que vou em west hollywood It's filled with people pretending they don't see the actress It's filled with people pretending they don't see the actress Está cheio de pessoas fingindo que não estão vendo a atriz And the actress wishing that they could And the actress wishing that they could E a atriz desejando que eles pudessem vê-la We could do ayahuasca We could do ayahuasca Poderíamos fazer ayahuasca Baby if I wasn't holding all these drinks Baby if I wasn't holding all these drinks Baby, se eu não estivesse segurando todas essas bebidas Something 'bout the way Violet whips her hair Something 'bout the way Violet whips her hair Algo na maneira como Violet joga os cabelos That makes me empty my pockets on the corner to corner bumming twenties That makes me empty my pockets on the corner to corner bumming twenties Me faz esvaziar os bolsos de esquina em esquina As if I was the mayor As if I was the mayor Dando dinheiro como se eu fosse o prefeito I don't need any new friends, momma I don't need any new friends, momma Eu não preciso de novos amigos, mamãe But I could really use something to do But I could really use something to do Mas eu realmente poderia usar alguma coisa para fazer So if you're up for it sometimes So if you're up for it sometimes Então, se você estiver a fim as vezes I swear you wouldn't have to be my muse I swear you wouldn't have to be my muse Eu juro que você não teria que ser minha musa Heidegger and Sartre, drinking poppy tea Heidegger and Sartre, drinking poppy tea Heidegger e Sartre, bebendo chá de papoula I could've sworn last night I passed out in my van I could've sworn last night I passed out in my van Eu podia jurar que ontem à noite eu desmaiei na minha van And now these guys are pouring one for me And now these guys are pouring one for me E agora esses caras estão servindo o chá para mim I'll never leave the Canyon 'cause I'm surrounded on all sides I'll never leave the Canyon 'cause I'm surrounded on all sides Eu nunca vou sair do Canyon porque estou cercado de todos os lados By people writing novels and living on amusement rides By people writing novels and living on amusement rides Por pessoas que escrevem romances e que vivem em parques de diversões