×
Original Corrigir

I Remember

I Remember

The next morning The next morning Na manhã seguinte (as the light brightens, we see the phantom seated at (as the light brightens, we see the phantom seated at (Como a luz ilumina, vemos o fantasma sentado The organ playing with furious concentration. he breaks The organ playing with furious concentration. he breaks O órgão de jogar com concentração furioso. ele quebra Off occasionally to write the music down.there is a Off occasionally to write the music down.there is a Off ocasionalmente para escrever a música é uma down.there Musical box in the shape of a barrel organ beside the bed. Musical box in the shape of a barrel organ beside the bed. Caixa de música na forma de um realejo ao lado da cama. Mysteriously, it plays aschristine Mysteriously, it plays aschristine Misteriosamente, ela desempenha aschristine Wakes up. the music keeps her in a half-trance) Wakes up. the music keeps her in a half-trance) Acorda. a música mantém-la em uma meia-trance) Christine Christine Christine I remember I remember Lembro-me de There was mist . . . There was mist . . . Havia neblina. . . Swirling mist Swirling mist Neblina Upon a vast, glassy lake . . . Upon a vast, glassy lake . . . Em cima de um lago, vasto vítreo. . . There were candles There were candles Havia velas All around All around Tudo ao redor And on the lake there And on the lake there E no lago há Was a boat, Was a boat, Era um barco, And in the boat And in the boat E no barco There was a man . . . There was a man . . . Havia um homem. . . (she rises and approaches the phantom who does not (she rises and approaches the phantom who does not (Ela se levanta e se aproxima do fantasma que não See her as she reaches for his mask, he turns, almost See her as she reaches for his mask, he turns, almost Vê-la como ela chega para a sua máscara, ele se transforma, quase Catching her.this happens several times) Catching her.this happens several times) Catching her.this acontece várias vezes) Who was that shape Who was that shape Quem foi que moldam In the shadows? In the shadows? Nas sombras? Whose is the face Whose is the face De quem é a face In the mask? In the mask? Na máscara? (she finally succeeds in tearing the mask from his face. (she finally succeeds in tearing the mask from his face. (Ela finalmente consegue rasgar a máscara de seu rosto. The phantom springs up and rounds on her furiously. The phantom springs up and rounds on her furiously. O fantasma de molas e rondas em sua fúria. She clearly sees his face. the audience does not, as he is She clearly sees his face. the audience does not, as he is Ela vê claramente seu rosto. o público não, como ele é Standing in profile and in shadow) Standing in profile and in shadow) De pé em perfil e na sombra) Phantom Phantom Fantasma Damn you! Damn you! Maldito seja! You little prying You little prying Você pouco curiosos Pandora! Pandora! Pandora! You little demon - You little demon - Você pequeno demônio - Is this what you wanted to see? Is this what you wanted to see? É isso que você queria ver? Curse you! Curse you! Curse você! You little iying You little iying Você pouco mentir Delilah! Delilah! Dalila! You little viper! You little viper! Você viper pouco! Now you cannot ever be free! Now you cannot ever be free! Agora você não pode nunca ser livre! Damn you . . . Damn you . . . Maldita. . . Curse you . . . Curse you . . . Vos maldizem. . . (a pause) (a pause) (Uma pausa)






Mais tocadas

Ouvir Fantasma da Ópera Ouvir