You've been packing your bags for the tenth time You've been packing your bags for the tenth time Você foi fazer as malas pela décima vez You've been up on the roof again You've been up on the roof again Você foi no telhado de novo And you're biding your time but it's all right they're coming any week now And you're biding your time but it's all right they're coming any week now E você está aguardando seu tempo, mas está tudo certo eles estão vindo agora qualquer semana Left behind by the mothership, they're our only real friends Left behind by the mothership, they're our only real friends Deixado para trás pela nave-mãe, eles são nossos únicos amigos de verdade And inside, you'll always feel the same, even when you wake up And inside, you'll always feel the same, even when you wake up E no interior, você sempre vai sentir o mesmo, mesmo quando você acordar Even if you wake up Even if you wake up Mesmo se você acordar In a town where everyone will kick and scream In a town where everyone will kick and scream Em uma cidade onde todo mundo vai chutar e gritar And come to the same conclusion every time And come to the same conclusion every time E chegar a mesma conclusão de cada vez Time to realise you were never on the team Time to realise you were never on the team Tempo para perceber que você nunca foi na equipe There was always a question hanging over you There was always a question hanging over you Havia sempre uma pergunta que paira sobre você In a hot air balloon with a rusty nail In a hot air balloon with a rusty nail Em um balão de ar quente com um prego enferrujado Looking over your shoulder and setting sail Looking over your shoulder and setting sail Olhando sobre seu ombro e velejar Your dreams will become part of the future and coincide with the past Your dreams will become part of the future and coincide with the past Seus sonhos se tornarão parte do futuro e coincide com o passado You spend all your time by the radio waiting for the signal You spend all your time by the radio waiting for the signal Você gasta todo o seu tempo pelo rádio à espera do sinal But inside, you'll always feel the same, even when you wake up But inside, you'll always feel the same, even when you wake up Mas por dentro, você sempre vai sentir o mesmo, mesmo quando você acordar Even if you wake up Even if you wake up Mesmo se você acordar In a town where everyone will kick and scream In a town where everyone will kick and scream Em uma cidade onde todo mundo vai chutar e gritar And come to the same conclusion every time And come to the same conclusion every time E chegar a mesma conclusão de cada vez Time to realise you were never on the team Time to realise you were never on the team Tempo para perceber que você nunca foi na equipe There was always a question hanging over you There was always a question hanging over you Havia sempre uma pergunta que paira sobre você In a hot air balloon with a rusty nail In a hot air balloon with a rusty nail Em um balão de ar quente com um prego enferrujado Looking over your shoulder and setting sail Looking over your shoulder and setting sail Olhando sobre seu ombro e velejar They drive the same road drifting over to your side They drive the same road drifting over to your side Eles dirigem a mesma estrada deriva para o seu lado They drive the same road turn the lights on again They drive the same road turn the lights on again Eles dirigem o mesmo caminho acender as luzes novamente They sail the same strait turn the lights on again They sail the same strait turn the lights on again Eles navegam pelo estreito mesmo acender as luzes novamente