Brothers and sisters put this record down Brothers and sisters put this record down Irmãos e irmãs, larguem esse álbum Take my advice ('cause we are bad news) Take my advice ('cause we are bad news) Sigam o meu conselho (porque nós somos má influência) We will leave you high and dry We will leave you high and dry Nós vamos deixá-los em apuros It's not worth the hearing you'll lose It's not worth the hearing you'll lose Não vale a pena a audição que vocês vão perder It's just past 8 and I'm feeling young and reckless It's just past 8 and I'm feeling young and reckless The ribbon on my wrist says, "Do not open before The ribbon on my wrist says, "Do not open before Já passa das oito e eu estou me sentindo jovem e imprudente Christmas." Christmas." O laço no meu pulso diz: "não abra antes do We're only liars, but we're the best (we're the best) We're only liars, but we're the best (we're the best) natal" We're only good for the latest trends We're only good for the latest trends We're only good cause you can have almost famous We're only good cause you can have almost famous Nós somos apenas mentirosos, mas somos os melhores (somos os mellhores) friends friends Nós somos bons apenas para as últimas tendências Besides, we've got such good fashion sense Besides, we've got such good fashion sense Nós somo bons porque você pode ter quase famosos Brothers and sisters, yeah, put these words down Brothers and sisters, yeah, put these words down amigos Into your notebook (spit lines like these) Into your notebook (spit lines like these) Além disso, nós temos tanto senso de estilo We're friends when you're on your knees We're friends when you're on your knees Make them dance like we were shooting their feet Make them dance like we were shooting their feet Irmãos e irmãs, larguem essas palavras It's just past 8 and I'm feeling young and reckless It's just past 8 and I'm feeling young and reckless Nos seus cadernos, (cuspam frases como essas:) The ribbon on my wrist says, "Do not open before The ribbon on my wrist says, "Do not open before "Nós somos amigos quando você está de joelhos" Christmas." Christmas." Faça-os dançar como se estivéssemos atirando nos pés deles We're only liars, but we're the best (we're the best) We're only liars, but we're the best (we're the best) We're only good for the latest trends We're only good for the latest trends Já passa das oito e eu estou me sentindo jovem e imprudente We're only good cause you can have almost famous We're only good cause you can have almost famous O laço no meu pulso diz: "não abra antes do friends friends natal" Besides, we've got such good fashion sense Besides, we've got such good fashion sense We're only liars, but we're the best We're only liars, but we're the best Nós somos apenas mentirosos, mas somos os melhores (somos os melhores) We're only good for the latest trends We're only good for the latest trends Nós somos bons apenas para as últimas tendências We're only liars, but we're the best We're only liars, but we're the best Nós somo bons porque você pode ter quase famosos We're only good for the latest trends We're only good for the latest trends amigos We're only good cause you can have almost famous We're only good cause you can have almost famous Além disso, nós temos tanto senso de estilo friends friends Besides, we've got such good fashion sense Besides, we've got such good fashion sense Nós somos apenas mentirosos, mas somos os melhores