In the shade of willows and elms In the shade of willows and elms Na sombra de salgueiros e olmeiros A cold wind blows and carries my tale A cold wind blows and carries my tale Um vento frio sopra e carrega meu conto A tale of rebirth A tale of rebirth Um conto de renascimento A season's change A season's change Uma mudança de estações And spring will shine again And spring will shine again E a primavera brilhará outra vez An early flower fragile and shy An early flower fragile and shy Uma flor antecipada, frágil e tímida A ray of sun celebrates its bloom A ray of sun celebrates its bloom Um raio de sol celebra o florescer The gentle colors of winter's end The gentle colors of winter's end As cores suaves do fim do inverno This poetry lights my heart This poetry lights my heart Esta poesia ilumina meu coração For a thousand years to come For a thousand years to come Por um milhar de anos por vir Will the flight of dragons fill the clouds? Will the flight of dragons fill the clouds? Irá o vôo dos dragões preencher as nuvens? And the shine of spring will lighten again And the shine of spring will lighten again E o brilho da primavera acenderá novamente On the king and on his land On the king and on his land Sobre o rei e sobre sua terra The leaves are dancing under the wind The leaves are dancing under the wind As folhas estão dançando sob o vento The songs of birds are filling my head The songs of birds are filling my head Os sons dos pássaros ocupando minha cabeça A taste of heaven, a magic play A taste of heaven, a magic play O sabor do paraíso, um lance mágico The return of better days The return of better days O retorno de dias melhores The last trace of snow melts away The last trace of snow melts away O último traço de neve se derrete (the last trace of snow will melt away) (the last trace of snow will melt away) (o último traço de neve irá se derreter) The dance of seasons is following its course The dance of seasons is following its course A dança das estações está seguindo seu curso The circle of life closes again The circle of life closes again O ciclo da vida se fecha novamente And spring prepares its reign And spring prepares its reign E a primavera prepara o seu reino For a thousand years to come For a thousand years to come Por um milhar de anos por vir Will the flight of dragons fill the clouds? Will the flight of dragons fill the clouds? Irá o vôo dos dragões preencher as nuvens? And the shine of spring will lighten again And the shine of spring will lighten again E o brilho da primavera acenderá novamente On the king and on his land On the king and on his land Sobre o rei e sobre sua terra For a thousand years to come For a thousand years to come Por um milhar de anos por vir Will the flight of dragons fill the clouds? Will the flight of dragons fill the clouds? Irá o vôo dos dragões preencher as nuvens? And the shine of spring will lighten again And the shine of spring will lighten again E o brilho da primavera acenderá novamente On the king and on his land On the king and on his land Sobre o rei e sobre sua terra In this silence In this silence Neste silêncio The storm The storm A tempestade As gone away forever now As gone away forever now Enquanto vai embora pra sempre agora Deep in my heart Deep in my heart Profundamente em meu coração A shining spring A shining spring Uma primavera brilhante Will bloom here and explode Will bloom here and explode Florescerá aqui e explodirá