Não quero saber quem sou, morro de medo Não quero saber quem sou, morro de medo No quiero saber quién soy, muero de miedo nem quero saber pra onde vou, é muito cedo nem quero saber pra onde vou, é muito cedo Ni quiero saber adónde voy, es muy temprano Talvez se eu arrancasse de minha língua o sinal Talvez se eu arrancasse de minha língua o sinal Tal vez si yo arrancase de mi lengua la señal talvez se eu inventasse o juízo final. talvez se eu inventasse o juízo final. Tal vez si yo inventase el juicio final. Talvez se eu prometesse sangue e pudins Talvez se eu prometesse sangue e pudins Tal vez si yo prometiese sangre y budines Ou se eu costurasse a roupa dos querubins... Ou se eu costurasse a roupa dos querubins... O si yo cosiese la ropa de los querubines... Mas o que eu quero é saber Mas o que eu quero é saber Pero lo que yo quiero saber é o que apronta este lado do teu rosto é o que apronta este lado do teu rosto Es lo que prepara ese lado de tu rostro E o que faz o sossego morar no que está posto. E o que faz o sossego morar no que está posto. Y lo que hace el sosiego vivir en lo que está puesto Não guardo segredo mas sou bem secreto Não guardo segredo mas sou bem secreto No guardo secretos pero soy bien secreto é que eu mesmo não acho a chave de mim é que eu mesmo não acho a chave de mim Es que yo mismo no encuentro la llave de mí