Au jardin de moun paire
i a tan bèu pin,
i a tan bèu pin,
Mis Amour,
i a tan bèu pin.
Nel giardino di mio padre
c'è un bel pino,
Miei amori,
c'è un bel pino.
O caio, bella caio,
ount'es toun nis?
O quaglia, bella quaglia,
dov'è il tuo nido?
Es pas sus la mountanho,
es au plan pais.
Non è sulla montagna,
ma nel piano.
O caio, bella caio,
que i a dedins?
O quaglia, bella quaglia,
cosa c'è dentro?
I a quatre damaisellos
e ièu fau cinq.
Ci sono quattro damigelle
ed io faccio cinque.
Uno vai a l'aigo
e l'autro au vin.
Una va a cercar acqusa,
l'altra il vino.
Uno i-é fai la duèrmo
per ben durmir.
L'altra canta la ninna nanna
per ben dormire.
Prenou moun abalestro
li vau tirar,
ai tira sus ma mio
e l'ai tua.
Prendo la mia balestra
le ucciderò,
ho tirato sulla mia amica
e l'ho uccisa.
Se passou din la vilo,
me penjaran,
se passou dins lou Rose,
me negaran.
Se passerò in città
mi "appenderanno",
se passerò il Rodano
mi annegheranno.