Io dedico questa canzone Io dedico questa canzone Eu dedico esta canção Ad ogni donna pensata come amore Ad ogni donna pensata come amore A cada mulher pensada como amor In un attimo di libertà In un attimo di libertà Em um instante de liberdade A quella conosciuta appena A quella conosciuta appena Àquela conhecida apenas Non c'era tempo e valeva la pena Non c'era tempo e valeva la pena Não teve tempo e valia a pena Di perderci un secolo in più Di perderci un secolo in più De perder um século em mais A quella quasi da immaginare A quella quasi da immaginare Àquela quase de imaginar Tanto di fretta l'hai vista passare Tanto di fretta l'hai vista passare Tanto de pressa a viu passar Dal balcone a un segreto più in là Dal balcone a un segreto più in là Do balcão há um segredo mais nela E ti piace ricordarne il sorriso E ti piace ricordarne il sorriso E gostas de recordar o sorriso Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso Que não te fez e que tu lhe decidiste In un vuoto di felicità In un vuoto di felicità Em um vazio de felicidade Alla compagna di viaggio Alla compagna di viaggio À companheira de viagem I suoi occhi il più bel paesaggio I suoi occhi il più bel paesaggio Os seus olhos a mais bela paisagem Fan sembrare più corto il cammino Fan sembrare più corto il cammino Fazem parecer mais curto o caminho E magari sei l'unico a capirla E magari sei l'unico a capirla E talvez és o único a compreendê-la E la fai scendere senza seguirla E la fai scendere senza seguirla E a fazes descer sem segui-la Senza averle sfiorato la mano Senza averle sfiorato la mano Sem tê-la tocado a mão A quelle che sono già prese A quelle che sono già prese Àquelas que já tomadas E che vivendo delle ore deluse E che vivendo delle ore deluse E que vivendo das horas iludidas Con un uomo ormai troppo cambiato Con un uomo ormai troppo cambiato Com um homem agora mais mudado Ti hanno lasciato, inutile pazzia Ti hanno lasciato, inutile pazzia Deixaram-te, inútil loucura Vedere il fondo della malinconia Vedere il fondo della malinconia Ver o fundo da melancolia Di un avvenire disperato Di un avvenire disperato De um futuro desesperado Immagini care per qualche istante Immagini care per qualche istante Imagine com cuidado por algum instante Sarete presto una folla distante Sarete presto una folla distante Sereis logo uma multidão de gente Scavalcate da un ricordo più vicino Scavalcate da un ricordo più vicino Pulais de uma memória mais próxima Per poco che la felicità ritorni Per poco che la felicità ritorni Por pouco que a felicidade retornes È molto raro che ci si ricordi È molto raro che ci si ricordi É muito raro que se recordes Degli episodi del cammino Degli episodi del cammino Dos episódios do caminho Ma se la vita smette di aiutarti Ma se la vita smette di aiutarti Mas se a vida deixa de ajudar-te È più difficile dimenticarti È più difficile dimenticarti É mais difícil de esquecer Di quelle felicità intraviste Di quelle felicità intraviste Daquelas felicidades vislumbradas Dei baci che non si è osato dare Dei baci che non si è osato dare Dos beijos que não se ousou dar Delle occasioni lasciate ad aspettare Delle occasioni lasciate ad aspettare Das ocasiões deixadas a esperar Degli occhi mai più rivisti Degli occhi mai più rivisti Dos olhos nunca mais revistos Allora nei momenti di solitudine Allora nei momenti di solitudine Então nos momentos de solidão Quando il rimpianto diventa abitudine Quando il rimpianto diventa abitudine Quando o remorso torna-se hábito Una maniera di viversi insieme Una maniera di viversi insieme Uma maneira de se viver junto Si piangono le labbra assenti Si piangono le labbra assenti Se choramos os lábios ausentes Di tutte le belle passanti Di tutte le belle passanti De todas as belas transeuntes Che non siamo riusciti a trattenere Che non siamo riusciti a trattenere Que não conseguimos reter