Questa di Marinella è la storia vera Questa di Marinella è la storia vera Esta é a verdadeira história de Marinella che scivolò nel fiume a primavera che scivolò nel fiume a primavera que escorregou no rio na primavera, ma il vento che la vide così bella ma il vento che la vide così bella mas o vento que a viu assim bela dal fiume la portò sopra a una stella. dal fiume la portò sopra a una stella. do rio a levou sobre uma estrela. Sola senza il ricordo di un dolore Sola senza il ricordo di un dolore Sozinha sem a lembrança de uma dor vivevi senza il sogno di un amore vivevi senza il sogno di un amore vivia sem o sonho de um amor, ma un re senza corona e senza scorta ma un re senza corona e senza scorta mas um rei sem coroa e sem escolta bussò tre volte un giorno alla tua porta. bussò tre volte un giorno alla tua porta. bateu três vezes um dia na tua porta. Bianco come la luna il suo cappello Bianco come la luna il suo cappello Branco como a lua o seu chapéu, come l'amore rosso il suo mantello come l'amore rosso il suo mantello como o amor vermelho o seu manto, tu lo seguisti senza una ragione tu lo seguisti senza una ragione tu o seguiste sem uma razão come un ragazzo segue un aquilone. come un ragazzo segue un aquilone. como um garoto segue a pipa. E c'era il sole e avevi gli occhi belli E c'era il sole e avevi gli occhi belli E havia o sol e tinha os olhos belos, lui ti baciò le labbra ed i capelli lui ti baciò le labbra ed i capelli ele te beijou os lábios e os cabelos, c'era la luna e avevi gli occhi stanchi c'era la luna e avevi gli occhi stanchi havia a lua e tinha os olhos cansados, lui posò la sua mano sui tuoi fianchi lui posò la sua mano sui tuoi fianchi ele apoiou suas mãos nas tuas ancas. furono baci e furono sorrisi furono baci e furono sorrisi Foram beijos e foram sorrisos, poi furono soltanto i fiordalisi poi furono soltanto i fiordalisi depois foram somente as flores-de-lis che videro con gli occhi delle stelle che videro con gli occhi delle stelle que viram com os olhos das estrelas fremere al vento e ai baci la tua pelle... fremere al vento e ai baci la tua pelle... vibrar, ao vento e aos beijos, a tua pele... Dicono poi che mentre ritornavi Dicono poi che mentre ritornavi Dizem depois que enquanto retornavas, nel fiume chissà come scivolavi nel fiume chissà come scivolavi no rio, quem sabe como, escorregavas, e lui che non ti volle creder morta e lui che non ti volle creder morta e ele, que não te queria crer morta, bussò cent'anni ancora alla tua porta. bussò cent'anni ancora alla tua porta. bateu cem anos ainda na tua porta. Questa è la tua canzone Marinella Questa è la tua canzone Marinella Esta é a tua canção Marinella, che sei volata in cielo su una stella che sei volata in cielo su una stella que voaste no céu sobre uma estrela, e come tutte le più belle cose e come tutte le più belle cose e como todas as mais belas coisas, vivesti solo un giorno, come le rose vivesti solo un giorno, come le rose viveste somente um dia, como as rosas. e come tutte le più belle cose e come tutte le più belle cose E como todas as mais belas coisas, vivesti solo un giorno come le rose. vivesti solo un giorno come le rose. viveste somente um dia, como as rosas