Mi viene di ballare Mi viene di ballare Vem-me uma vontade de dançar magari proprio qui davanti a questo mare magari proprio qui davanti a questo mare talvez aqui mesmo, em frente a este mar e tu amor mio mi puoi guardare oppure no e tu amor mio mi puoi guardare oppure no e tu, meu amor, podes olhar-me, ou não sono un po' goffo ma di certo non smettero'. sono un po' goffo ma di certo non smettero'. sou um pouco desajeitado, mas claro que não pararei. E poi vorrei cantare E poi vorrei cantare e depois queria cantar davanti a tutta questa gente ferma qui davanti a tutta questa gente ferma qui em frente a todda esta gente parada aqui e liberare tutto quel che ho dentro il cuore e liberare tutto quel che ho dentro il cuore e libertar todo aquilo que tenho dentro do coração e non fa niente se e' stonato: e' un canto d'amore. e non fa niente se e' stonato: e' un canto d'amore. e não faz mal se é desafinado: é um canto de amor. E poi vorrei volare abbracciato con te sopra questo mare E poi vorrei volare abbracciato con te sopra questo mare e depois queria voar abraçado contigo sobre este mar qui da Posillipo a Caracas che vuoi che ci metta se stai con me qui da Posillipo a Caracas che vuoi che ci metta se stai con me daqui de Posillipo até Caracas, o que quer que aconteça se estás comigo noi cosi' in alto: ma l'hai visto da un lato c'e' il sole dall'altro e' sera noi cosi' in alto: ma l'hai visto da un lato c'e' il sole dall'altro e' sera não assim alto: mas viste, de um lado tem o sol e do outro é noite e c'e' un astronomo confuso che sveglia sua moglie: "sai dirmi cos'e'?" e c'e' un astronomo confuso che sveglia sua moglie: "sai dirmi cos'e'?" e tem um astronomo confuso que acorda a mulher: "sabes dizer-me o que é?" E' solo un grande amore E' solo un grande amore é somente um grande amor pero' e' di quelli veri che fanno cantare pero' e' di quelli veri che fanno cantare mas é daqueles verdadeiros que fazem cantar e non mi chiedo certo quanto durera' e non mi chiedo certo quanto durera' e não me lembro com certeza o quanto durará e' gia' talmente straordinario che tu sia qua. e' gia' talmente straordinario che tu sia qua. é já tao extraordinário que tu esteja aqui. E poi vorrei planare abbracciato con te sopra questa sabbia E poi vorrei planare abbracciato con te sopra questa sabbia e depois planar abraçado contigo sobre esta areia come a Posillipo c'e' musica vedi e c'e' sempre chi cantera' come a Posillipo c'e' musica vedi e c'e' sempre chi cantera' como em Posillipo tem música, veja, e tem sempre quem cantará e questi amici che ci aspettano intorno a un bel fuoco intonando un mambo e questi amici che ci aspettano intorno a un bel fuoco intonando un mambo e estes amigos que nos esperam em torno a um belo fogo entoando um mambo e adesso che ti sto guardando danzare cosi' lo capisco perche' e adesso che ti sto guardando danzare cosi' lo capisco perche' e agora que te estou olhando dançar assim, entendo o porque vien voglia di ballare vien voglia di ballare vem-me vontade de dançar magari proprio qui davanti a questo mare magari proprio qui davanti a questo mare alvez aqui mesmo, em frente a este mar e tu amor mio mi puoi insegnare oppure no e tu amor mio mi puoi insegnare oppure no e tu, meu amor, podes ensinar-me, ou não sono un po' goffo ma di certo non smettero' sono un po' goffo ma di certo non smettero' sou um pouco desajeitado, mas claro que não pararei e di cantare tutto quel che ho dentro il cuore e di cantare tutto quel che ho dentro il cuore e de cantar tudo aquilo que tenho dentro do coração e non fa niente se e' stonato: e' un canto d'amore e non fa niente se e' stonato: e' un canto d'amore e nao faz mal se é desafinado: é um canto de amor