Yea though we ventured through the valley of the stars Yea though we ventured through the valley of the stars Apesar de nos aventurarmos pelo vale das estrelas You in all your jewellery and my bleeding heart You in all your jewellery and my bleeding heart Você e todas as suas jóias e meu coração sangrento Who couldn't be together and who could not be apart Who couldn't be together and who could not be apart Quem não poderia estar junto e quem poderia estar separado We should've jumped out of that airplane after all We should've jumped out of that airplane after all Nós deveriamos ter saltado daquele avião depois de tudo Flying skyways overhead it wasn't hard to fall Flying skyways overhead it wasn't hard to fall Voando rumo ao céu sobre nossas cabeças não seria tão dificil de cair And I had so many crashes that I couldn't feel at all And I had so many crashes that I couldn't feel at all E eu tive tantas quedas que não pude sentir todas And it feels like I'm seventeen again And it feels like I'm seventeen again E isto me faz sentir como se tivesse 17 anos novamente Feels like I'm seventeen again Feels like I'm seventeen again Sinto como se tivesse 17 anos novamente Time might break you, god forsake you, leave you burnt and bruised Time might break you, god forsake you, leave you burnt and bruised O tempo pode quebrá-lo, Deus abençoá-lo, e deixá-lo queimado e contundido Innocence will teach you what it feels like to be used Innocence will teach you what it feels like to be used A inocência lhe ensinará como é sentirsse usado Thought that you'd done everything, youdidn't have a clue Thought that you'd done everything, youdidn't have a clue Pensou que tinha feito tudo mas você não tem idéia. And it feels like I'm seventeen again And it feels like I'm seventeen again E isto me faz sentir como se tivesse 17 anos novamente Feels like I'm seventeen again Feels like I'm seventeen again Sinto como se tivesse 17 anos novamente Looking from the outside in some things never change Looking from the outside in some things never change Olhando por de fora algumas coisas nunca mudam Hey hey I'm a million miles away Hey hey I'm a million miles away Ei, ei eu estou a um milhão de milhas de distância Funny how it seems like yesterday Funny how it seems like yesterday Engraçado como parece ter sido ontem All those fake celebrities and all those vicious queens All those fake celebrities and all those vicious queens Todas aquelas falsas celebridades e todas aquelas rainhas viciadas All the stupid papers and the stupid magazines All the stupid papers and the stupid magazines Todas aqueles jornais e revistas estupidos Sweet dreams are made of anything that gets you in the scene Sweet dreams are made of anything that gets you in the scene Sonhos são feitos de qualquer coisa que lhe coloque em cena And it feels like I'm seventeen again And it feels like I'm seventeen again E isto me faz sentir como se tivesse 17 anos novamente And it feels like I'm seventeen again And it feels like I'm seventeen again E isto me faz sentir como se tivesse 17 anos novamente Yes it feels like I'm seventeen again Yes it feels like I'm seventeen again Sim isto me faz sentir como se tivesse 17 anos novamente Seventeen, seventeen again yeah yeah yeah Seventeen, seventeen again yeah yeah yeah 17 anos, 17 anos novamente Sweet dreams are made of these Sweet dreams are made of these Os sonhos são feitos disto Who am I to disagree ? Who am I to disagree ? Quem sou eu para descordar? I travelled the world and the seven seas I travelled the world and the seven seas Eu viajei pelo mundo e pelos sete mares Everybody's looking for somehing yeah Everybody's looking for somehing yeah Todos estão procurando por algo.