×
Original Corrigir

Hurricane

Furacão

You know I'm back, and I'm gonna push that pedal down You know I'm back, and I'm gonna push that pedal down Você sabe que estou de volta e vou empurrar o pedal para baixo So take a seat in?my?ride and let?the good times roll So take a seat in?my?ride and let?the good times roll Portanto, sente-se no meu passeio e deixe os bons tempos rolarem You better don't?look back, we'll be up and away You better don't?look back, we'll be up and away É melhor você não olhar para trás, estaremos de pé e longe We don't waste no time, hold on tight to me We don't waste no time, hold on tight to me Não perdemos tempo, segure-se bem em mim Every step I take (Cause I wanna) Every step I take (Cause I wanna) Cada passo que dou (porque eu quero) Keeps me wide awake (Cause I wanna) Keeps me wide awake (Cause I wanna) Me mantém bem acordado (porque eu quero) We're crossing the lines, chasing a life that we won't survive We're crossing the lines, chasing a life that we won't survive Estamos cruzando as linhas, perseguindo uma vida que não sobreviveremos Pushing it up, getting higher again until the sun will rise Pushing it up, getting higher again until the sun will rise Empurrando-o para cima, subindo novamente até o sol nascer Back in the game like a hurricane, I'm moving forward and the Back in the game like a hurricane, I'm moving forward and the De volta ao jogo como um furacão, estou avançando e o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the E eu não vou caber dentro do seu quadro, continuo avançando porque o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the E eu não vou caber dentro do seu quadro, continuo avançando porque o Good times follow me, I got my friends Good times follow me, I got my friends Bons tempos me seguem, eu tenho meus amigos And a backpack full of wishes and I And a backpack full of wishes and I E uma mochila cheia de desejos e eu Have been gone for longer I know, but I'm back, there's a reason why Have been gone for longer I know, but I'm back, there's a reason why Já estou há mais tempo eu sei, mas estou de volta, há uma razão para I try to keep all those moments and the good time ahead I try to keep all those moments and the good time ahead Eu tento manter todos esses momentos e bons momentos pela frente But all they do is slipping through my fingers like sand But all they do is slipping through my fingers like sand Mas tudo o que eles fazem é deslizar pelos meus dedos como areia Every step I take (Cause I wanna) Every step I take (Cause I wanna) Cada passo que dou (porque eu quero) Keeps me wide awake (Cause I wanna) Keeps me wide awake (Cause I wanna) Me mantém bem acordado (porque eu quero) We're crossing the lines, chasing a life that we won't survive We're crossing the lines, chasing a life that we won't survive Estamos cruzando as linhas, perseguindo uma vida que não sobreviveremos Pushing it up, getting higher again until the sun will rise Pushing it up, getting higher again until the sun will rise Empurrando-o para cima, subindo novamente até o sol nascer Back in the game like a hurricane, I'm moving forward and the Back in the game like a hurricane, I'm moving forward and the De volta ao jogo como um furacão, estou avançando e o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the E eu não vou caber dentro do seu quadro, continuo avançando porque o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the E eu não vou caber dentro do seu quadro, continuo avançando porque o Good times follow me Good times follow me Bons tempos me seguem Right now it's time to take a break Right now it's time to take a break Agora é hora de fazer uma pausa Before we hit the final stage Before we hit the final stage Antes de chegarmos ao estágio final So let me hear you say So let me hear you say Então deixe-me ouvir você dizer One, two, three, get the fuck up One, two, three, get the fuck up Um, dois, três, levante-se Crossing the lines, chasing a life that we won't survive Crossing the lines, chasing a life that we won't survive Cruzando as linhas, perseguindo uma vida que não sobreviveremos Pushing it up, getting higher again until the sun will rise Pushing it up, getting higher again until the sun will rise Empurrando-o para cima, subindo novamente até o sol nascer Back in the game like a hurricane, I'm moving forward and the Back in the game like a hurricane, I'm moving forward and the De volta ao jogo como um furacão, estou avançando e o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the E eu não vou caber dentro do seu quadro, continuo avançando porque o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the And I won't fit inside your frame, still moving forward 'cause the E eu não vou caber dentro do seu quadro, continuo avançando porque o Good times follow me, good times follow me Good times follow me, good times follow me Bons momentos me sigam, bons momentos me sigam






Mais tocadas

Ouvir Eskimo Callboy Ouvir