Immer, immer wieder, sitz ich vor dem Spiegel Immer, immer wieder, sitz ich vor dem Spiegel O homem, os dentes bonitos, Ich schaue in die Welt Ich schaue in die Welt Ele tem a bela Beene Ich blicke auf das Land Ich blicke auf das Land E aí, olhe "é o Dork Kleene Ich spiegel mich in tiefen Seen in Pfützen und auf Bergeshöhn Ich spiegel mich in tiefen Seen in Pfützen und auf Bergeshöhn Tem seios como Pamelala Kann mich im Eis dort sehn Kann mich im Eis dort sehn O bom, mas tem as coisas - uma estrela! Ich dreh mich hin und her Ich dreh mich hin und her Por isso fazemos Ich schau mich selber an Ich schau mich selber an A partir da televisão Versuch zu sehen was ich bin Versuch zu sehen was ich bin Porque: Esse é o nosso lar! Versuch zu sehen was mich treibt Versuch zu sehen was mich treibt Uma casa que está em oposição Versuch zu sehen ob etwas von mir bleibt Versuch zu sehen ob etwas von mir bleibt Onde mais é cantado - com o coração ea mente! Spieglein, Spieglein an der Wand Spieglein, Spieglein an der Wand Eles uivam, gritam, dobrar Wer ist der Schönste hier im Land? Wer ist der Schönste hier im Land? Ajuste do zero, muco, Ich kann es wohl nicht sein Ich kann es wohl nicht sein Esta cultura cemitério Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Se o dinheiro é impresso em torno do Relógio Immer, immer wieder, sitz ich vor dem Spiegel Immer, immer wieder, sitz ich vor dem Spiegel A casa de merda moscas circulando - são mayflies só! Ich schaue in die Welt Ich schaue in die Welt Por isso fazemos Ich blicke auf das Land Ich blicke auf das Land A partir da televisão Wo alle durcheinander schrei'n, ein jeder will besonders sein Wo alle durcheinander schrei'n, ein jeder will besonders sein Porque: Esse é o nosso lar! Und ist doch nur Statist Und ist doch nur Statist Uma casa que está em oposição Sie reden von Erfolg Sie reden von Erfolg Onde mais é cantado - com o coração ea mente! Von Können und Talent Von Können und Talent Teria sido há muito esquecida Und halten schon das Kreuz bereit Und halten schon das Kreuz bereit Se dade vendo ninguém Für jeden der sie übersteigt Für jeden der sie übersteigt Mas sim o que é oferecido Ihr Kleid ist grün vor Neid Ihr Kleid ist grün vor Neid Muitos monstruosidade Spieglein, Spieglein an der Wand Spieglein, Spieglein an der Wand Talvez sim, o dia traz à luz Wer ist der Reichste hier im Land? Wer ist der Reichste hier im Land? Se uma pessoa é gay ou não Ich kann es wohl nicht sein Ich kann es wohl nicht sein E assim é também o dia Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Como limpa bunda Bohlen - 100 000 Marcos Ein jedes Ding hat seinen Preis Ein jedes Ding hat seinen Preis Por isso fazemos Wer kann mir meinen sagen? Wer kann mir meinen sagen? A partir da televisão Wer hat soviel, dass ihm die Welt Wer hat soviel, dass ihm die Welt Porque: Esse é o nosso lar! Mit allem was drauf steht und geht Mit allem was drauf steht und geht A casa fica no canto Zu Füßen fällt? Zu Füßen fällt? Tão alto e honesto como sempre Spieglein, Spieglein an der Wand Spieglein, Spieglein an der Wand Até que o galo canta pela manhã ' Wer ist der Größte hier im Land? Wer ist der Größte hier im Land? Ele fica com uma perna Ich kann es wohl nicht sein Ich kann es wohl nicht sein Em que merda é essa - que é uma porcaria! Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Eu goste ou pode até mesmo ser? Nicht jedes Ding hat seinen Preis Nicht jedes Ding hat seinen Preis Nem tudo tem seu preço Ich will auch keinen haben! Ich will auch keinen haben! Eu quero ter nenhum! Ich hab soviel, dass mir die Welt Ich hab soviel, dass mir die Welt Eu tenho tanto pra mim o mundo Mit allem was drauf steht und geht Mit allem was drauf steht und geht Com tudo o que está nele e vai Zu Füßen fällt! Zu Füßen fällt! cai aos pés! Spieglein, Spieglein an der Wand Spieglein, Spieglein an der Wand Espelho, espelho na parede Wer singt die schönsten Lieder im Land? Wer singt die schönsten Lieder im Land? Quem canta as músicas mais bonitas do país? Das kann ich nur sein! Das kann ich nur sein! Eu só posso! Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Wie könnt ich sonst ich selbst noch sein? Eu goste ou pode até mesmo ser?