Six o' clock Six o' clock Seis relógio o ' In the morning, I feel pretty good In the morning, I feel pretty good Na parte da manhã, me sinto muito bem So I dropped into the luxury of the Lords So I dropped into the luxury of the Lords Então eu deixei cair no luxo dos Lordes Fighting dragons and crossing swords Fighting dragons and crossing swords Combater dragões e espadas cruzando With the people against the hordes With the people against the hordes Com o povo contra as hordas Who came to conquer. Who came to conquer. Quem veio para vencer. Seven o'clock Seven o'clock Sete horas In the morning, here it comes In the morning, here it comes Na parte da manhã, lá vem ela I taste the warning and I am so amazed I taste the warning and I am so amazed Eu gosto do aviso e eu estou tão impressionado I'm here today, seeing things so clear this way I'm here today, seeing things so clear this way Estou aqui hoje, vendo as coisas desta forma tão clara In the car and on my way In the car and on my way No carro e no meu caminho To Stonehenge. To Stonehenge. Para Stonehenge. I'm flying in Winchester cathedral I'm flying in Winchester cathedral Estou voando na catedral de Winchester Sunlight pouring through the break of day. Sunlight pouring through the break of day. A luz do sol derramando através do raiar do dia. Stumbled through the door and into the chamber; Stumbled through the door and into the chamber; Tropeçou na porta e dentro da câmara; There's a lady setting flowers on a table covered lace There's a lady setting flowers on a table covered lace Há uma senhora assentada flores sobre uma mesa coberta de renda And a cleaner in the distance finds a cobweb on a face And a cleaner in the distance finds a cobweb on a face E um aspirador na distância encontra uma teia de aranha no rosto And a feeling deep inside of me tells me And a feeling deep inside of me tells me E um sentimento profundo dentro de mim me diz This can't be the place This can't be the place Isso não pode ser o lugar I'm flying in Winchester cathedral. I'm flying in Winchester cathedral. Estou voando na catedral de Winchester. All religion has to have its day All religion has to have its day Toda religião tem que ter seu dia Expressions on the face of the Saviour Expressions on the face of the Saviour Expressões no rosto do Salvador Made me say Made me say Fez-me dizer I can't stay. I can't stay. Eu não posso ficar. Open up the gates of the church and let me out of here! Open up the gates of the church and let me out of here! Abra as portas da igreja e me deixar sair daqui! Too many people have lied in the name of Christ Too many people have lied in the name of Christ Muitas pessoas têm mentido em nome de Cristo For anyone to heed the call. For anyone to heed the call. Para quem atender ao chamado. So many people have died in the name of Christ So many people have died in the name of Christ Assim, muitas pessoas morreram em nome de Cristo That I can't believe it all. That I can't believe it all. Que eu não posso acreditar que todos os And now I'm standing on the grave of a soldier that died in 1799 And now I'm standing on the grave of a soldier that died in 1799 E agora eu estou de pé sobre o túmulo de um soldado que morreu em 1799 And the day he died it was a birthday And the day he died it was a birthday E o dia que ele morreu, era um aniversário And I noticed it was mine. And I noticed it was mine. E eu percebi que era meu. And my head didn't know just who I was And my head didn't know just who I was E minha cabeça não sabia quem eu era And I went spinning back in time. And I went spinning back in time. E eu fui girar para trás no tempo. And I am high upon the altar And I am high upon the altar E eu sou alto sobre o altar High upon the altar, high. High upon the altar, high. Alta no altar, elevado. I'm flying in Winchester cathedral, I'm flying in Winchester cathedral, Estou voando na catedral de Winchester, It's hard enough to drink the wine. It's hard enough to drink the wine. É duro o suficiente para beber o vinho. The air inside just hangs in delusion, The air inside just hangs in delusion, O ar dentro simplesmente trava na ilusão, But given time, But given time, Mas com o tempo, I'll be fine. I'll be fine. Eu vou ficar bem.