I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy Eu atirei no xerife, Mas não no deputado. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy Eu atirei no xerife, Mas não no deputado. All around in my home town All around in my home town Todos em volta de minha cidade natal They're trying to track me down They're trying to track me down Estão tentando me capturar. They say they want to bring me in guilty They say they want to bring me in guilty Dizem que querem culpar-me For the killing of a deputy For the killing of a deputy Por matar o deputado; For the life of a deputy For the life of a deputy Pela vida de um deputado. But I say: But I say: Eu disse... I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense Eu atirei no xerife,Mas juro que foi em legítima defesa. I shot the sheriff, and they say it is a capital offense I shot the sheriff, and they say it is a capital offense Eu atirei no xerife E eles disseram que isso era uma ofensa ao congresso. Sheriff John Brown always hated me Sheriff John Brown always hated me Xerife John Brown sempre me detestou. For what I don't know For what I don't know Por quê? Não sei, Every time that I plant a seed Every time that I plant a seed Mas toda vez que eu plantava uma semente, He said, "Kill it before it grows" He said, "Kill it before it grows" Ele dizia, "Mate-a antes que cresça." He said, "Kill it before it grows" He said, "Kill it before it grows" Ele dizia, "Mate-a antes que cresça." I say: I say: Eu disse, I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense Eu atirei no xerife, Mas juro que foi em legítima defesa. I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense Eu atirei no xerife, Mas juro que foi em legítima defesa. Freedom came my way one day Freedom came my way one day A liberdade veio em meu caminho um dia And I started out of town And I started out of town E eu parti da cidade. All of a sudden I see sheriff John Brown All of a sudden I see sheriff John Brown De repente vejo xerife John Brown Aiming to shoot me down Aiming to shoot me down Mirando para me abater. So I shot, I shot him down So I shot, I shot him down Então eu atirei, eu o executei. I say: I say: Eu disse: I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy Eu atirei no xerife, Mas não no deputado. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy Eu atirei no xerife, Mas não no deputado. Reflexes got the better of me Reflexes got the better of me Reflexos tiveram o melhor de mim And what is to be must be And what is to be must be E o que é para acontecer tem que acontecer. Every day the bucket goes to the well Every day the bucket goes to the well Todo dia o balde cai no mundo. But one day the bottom will drop out But one day the bottom will drop out Um dia o fundo vai sair. Yes, one day the bottom will drop out Yes, one day the bottom will drop out Sim, um dia o fundo vai sair. But I say: But I say: Mas eu disse: I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no Eu atirei no xerife, Mas não no deputado. I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy, oh no Eu atirei no xerife, Mas não no deputado