×
Original Espanhol Corrigir

Have You Ever Loved a Woman

Você Já Amou Uma Mulher

Have you ever loved a woman Have you ever loved a woman Você já amou uma mulher So much you tremble in pain? So much you tremble in pain? Tanto que chegou a tremer de dor? Have you ever loved a woman Have you ever loved a woman Você já amou uma mulher So much you tremble in pain? So much you tremble in pain? Tanto que chegou a tremer de dor? And all the time you know And all the time you know E o tempo todo você sabe She bears another man's name. She bears another man's name. Que ela carrega o nome de outro cara But you just love that woman But you just love that woman Mas você já ama essa mulher So much it's a shame and a sin. So much it's a shame and a sin. Tanto que já é uma vergonha e um pecado You just love that woman You just love that woman Você já ama essa mulher So much it's a shame and a sin. So much it's a shame and a sin. Tanto que já é uma vergonha e um pecado But all the time you know But all the time you know Mas o tempo todo você sabe She belongs to your very best friend. She belongs to your very best friend. Que ela pertence ao seu melhor amigo Have you ever loved a woman Have you ever loved a woman Você já amou uma mulher And you know you can't leave her alone? And you know you can't leave her alone? E você sabe que já não pode deixa-lá em paz? Have you ever loved a woman Have you ever loved a woman Você já amou uma mulher And you know you can't leave her alone? And you know you can't leave her alone? E você sabe que já não pode deixa-lá em paz? Something deep inside of you Something deep inside of you Algo lá dentro de você Won't let you wreck your best friend's home. Won't let you wreck your best friend's home. Não vai deixar você destruir o lar do seu melhor amigo

Composição: Billy Myles





Mais tocadas

Ouvir Eric Clapton Ouvir