I went down to the crossroads, fell down on my knees. I went down to the crossroads, fell down on my knees. Eu desci o cruzamento, caí de joelhos I went down to the crossroads, fell down on my knees. I went down to the crossroads, fell down on my knees. Eu desci o cruzamento, caí de joelhos Asked the Lord above for mercy, "Save me if you please." Asked the Lord above for mercy, "Save me if you please." Perguntei ao Senhor sobre a misericórdia "Salve-me se quiser" I went down to the crossroads, tried to flag a ride. I went down to the crossroads, tried to flag a ride. Eu desci o cruzamento, tentei fazer uma manobra I went down to the crossroads, tried to flag a ride. I went down to the crossroads, tried to flag a ride. Eu desci o cruzamento, tentei fazer uma manobra Nobody seemed to know me, everybody passed me by. Nobody seemed to know me, everybody passed me by. Ninguém parecia me conhecer, todo mundo passou por mim I'm going down to Rosedale, take my rider by my side. I'm going down to Rosedale, take my rider by my side. Estou indo para Rosedale, levo meu transporte ao meu lado I'm going down to Rosedale, take my rider by my side. I'm going down to Rosedale, take my rider by my side. Estou indo para Rosedale, levo meu transporte ao meu lado You can still barrelhouse, baby, on the riverside. You can still barrelhouse, baby, on the riverside. Você ainda pode descer o nível, na margem do rio You can run, you can run, tell my friend-boy Willie Brown. You can run, you can run, tell my friend-boy Willie Brown. Você pode correr, correr, diga a meu amigo Willie Brown You can run, you can run, tell my friend-boy Willie Brown. You can run, you can run, tell my friend-boy Willie Brown. Você pode correr, correr, diga a meu amigo Willie Brown And I'm standing at the crossroads, believe I'm sinking down. And I'm standing at the crossroads, believe I'm sinking down. E eu estou parado no cruzamento, acredite estou afundando