×
Original Espanhol Corrigir

Broken Down

Quebrado

Everything was wonderful when you were in my life. Everything was wonderful when you were in my life. Tudo estava maravilhoso quando você estava em minha vida. Yesterday we were on a roll, baby, then we end up in a fight. Yesterday we were on a roll, baby, then we end up in a fight. Ontem nós estávamos conseguindo, baby, então acabamos numa briga. Everywhere I look, I see problems, where I never seen before. Everywhere I look, I see problems, where I never seen before. Todo lugar que eu olho, vejo problemas, onde eu nunca havia visto antes. The cracks in the sidewalk, when I get home my key don't even fit the door. The cracks in the sidewalk, when I get home my key don't even fit the door. As rachaduras na calçada, quando eu chego em casa a chave nem cabe na porta. The moon don't shine, it's broken down. The moon don't shine, it's broken down. A lua não brilha, está quebrada. The clouds are crying, they're broken down. The clouds are crying, they're broken down. As nuvens estão chorando, estão quebradas. The car won't start, it's broken down. The car won't start, it's broken down. O carro não pega, está quebrado. And this shattered heart, it's broken down. And this shattered heart, it's broken down. E este coração partido, está quebrado. My whole damn world, it's broken down. My whole damn world, it's broken down. Eu digo meu mundo inteirinho, está quebrado. Since you left me girl, I've broken down. Since you left me girl, I've broken down. Desde que você me deixou, garota, eu também quebrei. Stepped outside into the night, I took a walk around the block. Stepped outside into the night, I took a walk around the block. Fui para fora de noite, dei uma volta no quarteirão I stopped by the church that I used to go inside but even that door was locked. I stopped by the church that I used to go inside but even that door was locked. Eu fui à igreja para qual eu costumava ir mas até aquela porta estava trancada. So I came back home, feeling so alone, a light had burned out in the hall. So I came back home, feeling so alone, a light had burned out in the hall. Então eu voltei para casa, me sentindo tão só, uma luz queimou na sala. My TV is broke, said I'm out of smoke, there's no one I can even call. My TV is broke, said I'm out of smoke, there's no one I can even call. Minha TV está quebrada, estou sem cigarros, não ha ninguém para quem eu possa ligar. Chorus Chorus Refrão Said my whole damn world, it's broken down. Said my whole damn world, it's broken down. Eu disse meu mundo inteirinho, está quebrado. Since you left me girl, I've broken down. Since you left me girl, I've broken down. Desde que você me deixou, garota, eu também quebrei. Till you come back, come back to me, I'm going to be broken down. Till you come back, come back to me, I'm going to be broken down. Até você voltar, voltar para mim, eu estarei quebrado. Till you come back, come back to me, I'm going to be broken down. Till you come back, come back to me, I'm going to be broken down. Até você voltar, voltar para mim, eu estarei quebrado. Chorus Chorus Refrão I mean my whole damn world, it's broken down. I mean my whole damn world, it's broken down. Eu disse meu mundo inteirinho, está quebrado. Since you left me girl, I've broken down. Since you left me girl, I've broken down. Desde que você me deixou, garota, eu também quebrei. My whole damn world, it's broken down. My whole damn world, it's broken down. Meu mundo inteirinho, está quebrado. Since you left me girl, it's broken down. Since you left me girl, it's broken down. Desde que você me deixou, garota, está quebrado.

Composição: Simon Climie/Dennis Morgan





Mais tocadas

Ouvir Eric Clapton Ouvir