×
Original Corrigir

Waiting On a Miracle

Esperando Por um Milagre

Don't be upset or mad at all Don't be upset or mad at all Não fique chateada ou brava Don't feel regret or sad at all Don't feel regret or sad at all Não se sinta arrependida ou triste Hey, I'm still a part of the family Madrigal Hey, I'm still a part of the family Madrigal Ei, eu ainda sou parte da família Madrigal And I'm fine, I am totally fine And I'm fine, I am totally fine E eu estou bem, estou totalmente bem I will stand on the side as you shine I will stand on the side as you shine Eu vou ficar de lado enquanto vocês brilham I'm not fine, I'm not fine I'm not fine, I'm not fine Eu não estou bem, eu não estou bem I can't move the mountains I can't move the mountains Eu não posso mover as montanhas I can't make the flowers bloom I can't make the flowers bloom Eu não posso fazer as flores desabrocharem I can't take another night up in my room I can't take another night up in my room Eu não vou aguentar mais uma noite no meu quarto Waiting on a miracle Waiting on a miracle Esperando por um milagre I can't heal what's broken I can't heal what's broken Eu não posso curar o que se feriu Can't control the morning rain or a hurricane Can't control the morning rain or a hurricane Não posso controlar a chuva matinal ou um furacão Can't keep down the unspoken invisible pain Can't keep down the unspoken invisible pain Não consigo conter esta não dita dor invisível Always waiting on a miracle, a miracle Always waiting on a miracle, a miracle Sempre esperando por um milagre, um milagre Always walking alone Always walking alone Sempre andando sozinha Always wanting for more Always wanting for more Sempre querendo mais Like I'm still at that door longing to shine Like I'm still at that door longing to shine Como se eu ainda estivesse naquela porta desejando brilhar Like all of you shine Like all of you shine Como todos vocês brilham All I need is a change All I need is a change Tudo que eu preciso é de uma mudança All I need is a chance All I need is a chance Tudo que eu preciso é de uma chance All I know is I can't stay on the side All I know is I can't stay on the side Tudo o que sei é que não posso ficar de lado Open your eyes, open your eyes, open your eyes Open your eyes, open your eyes, open your eyes Abra seus olhos, abra seus olhos, abra seus olhos I would move the mountains I would move the mountains Eu moveria as montanhas Make new trees and flowers grow Make new trees and flowers grow Faria novas árvores e flores crescerem Someone, please, just let me know, where do I go? Someone, please, just let me know, where do I go? Alguém, por favor, me diga, aonde eu devo ir? I am waiting on a miracle, a miracle I am waiting on a miracle, a miracle Estou esperando por um milagre, um milagre I would heal what's broken I would heal what's broken Eu curaria o que se feriu Show this family something new Show this family something new Mostraria a esta família algo novo Who I am inside, so what can I do? Who I am inside, so what can I do? Quem eu sou por dentro, então o que eu posso fazer? I'm sick of waiting on a miracle, so here I go I'm sick of waiting on a miracle, so here I go Estou cansada de esperar por um milagre, então aqui vou eu I am ready, come on, I'm ready I am ready, come on, I'm ready Eu estou pronta, vamos, eu estou pronta I've been patient and steadfast and steady I've been patient and steadfast and steady Eu tenho sido paciente e firme e insistente Bless me now as you blessed us all those years ago Bless me now as you blessed us all those years ago Abençoe-me agora como você nos abençoou todos aqueles anos atrás When you gave us a miracle When you gave us a miracle Quando você nos presenteou com um milagre Am I too late for a miracle? Am I too late for a miracle? Estou muito atrasada para um milagre?






Mais tocadas

Ouvir Encanto (Disney) Ouvir