×
Original Corrigir

City Song

Canção da Cidade

The city called me so I came The city called me so I came A cidade me chamou então eu vim It isn't mine to question what it said It isn't mine to question what it said Não cabia a mim questionar o que ela disse I sleep until the point when I'm awake I sleep until the point when I'm awake Eu dormi até o ponto em que eu acordei I walk until there's nothing left to trek I walk until there's nothing left to trek Eu andei até não haver mais nada para parar And everyone is looking for an answer And everyone is looking for an answer E todos estão procurando uma resposta And everyone is waiting for a break And everyone is waiting for a break E todos estão esperando uma folga I came and I was bored of it soon after I came and I was bored of it soon after Eu vim e fiquei entediada com ela cedo demais But I had nowhere to go and so I stayed But I had nowhere to go and so I stayed Mas eu não tinha lugar pra mim então fiquei I dreamed a lifetime of this place I dreamed a lifetime of this place Eu sonhei com toda uma vida neste lugar It seemed an awful thing to waste It seemed an awful thing to waste E desperdiçar parecia uma coisa horrível Well the morning fills my mouth up with decay Well the morning fills my mouth up with decay Bem, a manhã enche minha boca com decadência I like it, it reminds me how you taste I like it, it reminds me how you taste Eu gosto, isto me lembra do seu gosto Sometimes I feel you rising up behind me like the wind Sometimes I feel you rising up behind me like the wind As vezes eu sinto você se erguendo atrás de mim como o vento But I still try to look away But I still try to look away Mas eu ainda tento olhar pra frente What will you look like when you're old? What will you look like when you're old? Como vai ser quando você envelhecer? (What will you look like when you're old?) (What will you look like when you're old?) (como vai ser quando você envelhecer?) What will I do if I don't know you? What will I do if I don't know you? O que eu irei fazer se eu não te conhecer? (What will I do if I don't know you?) (What will I do if I don't know you?) (o que eu irei fazer se eu não te conhecer?) I guess that I decided not to ask the day I took the road I guess that I decided not to ask the day I took the road Eu acho que decidi não questionar o dia em que eu peguei a estrada Down to the city as it called Down to the city as it called Direto para a cidade quando ela chamou Sun making silhouettes of gauze Sun making silhouettes of gauze O sol fazendo silhuetas de gaze I don't remember you at all I don't remember you at all Eu não lembro mais de você The city called me and I came The city called me and I came A cidade me chamou, então eu vim It isn't mine to question why It isn't mine to question why Não cabia a mim questioná-la Sometimes the clouds will rise ahead, I hear your name Sometimes the clouds will rise ahead, I hear your name Algumas vezes as nuvens irão surgir a frente, eu escuto seu nome It's like a choir in the sky It's like a choir in the sky É como um coro no céu What will you look like when you're old? What will you look like when you're old? Como vai ser quando você envelhecer? (What will you look like when you're old?) (What will you look like when you're old?) (como vai ser quando você envelhecer?) What will I do if I don't know you? What will I do if I don't know you? O que eu irei fazer se eu não te conhecer? (What will I do if I don't know you?) (What will I do if I don't know you?) (o que eu irei fazer se eu não te conhecer?) I guess that I decided not to know the day I took the road I guess that I decided not to know the day I took the road Eu acho que decidi não questionar o dia em que peguei a estrada Down to the city as it called Down to the city as it called para a cidade, quando ela chamou Sun making silhouettes of gauze Sun making silhouettes of gauze O sol fazendo silhuetas de gaze I don't remember you at all I don't remember you at all Eu não lembro mais de você They pulled a human from my waist They pulled a human from my waist Eles puxaram um homem da minha cintura It had your mouth, it had your face It had your mouth, it had your face Tinha suas boca, tinha seu rosto I would have kept it if I'd stayed. I would have kept it if I'd stayed. Eu teria ficado com ele, se eu tivesse ficado.






Mais tocadas

Ouvir Emmy The Great Ouvir