I wanna see you tonight I wanna see you tonight Eu quero te ver hoje à noite what's the point? what's the point? Qual a razão? All we do is fight All we do is fight Tudo que fazemos é brigar I've loved you I've loved you Eu te amei So long So long por tanto tempo I don't know who I'd be without I don't know who I'd be without Eu não sei quem eu seria sem você My head hurts My head hurts Minha cabeça dói I wish I'd never woke up I wish I'd never woke up Eu desejei nunca ter acordado I feel worse I feel worse Eu me sinto pior than when S Club 7 broke up than when S Club 7 broke up do que quando o S Club 7 quebrou I hate the day I hate the day Eu odeio o dia It hates me It hates me O dia me odeia So does everybody else So does everybody else Assim como todo mundo I sit here drooling on my own again I sit here drooling on my own again Sentei aqui babando em mim mesma and like a routine episode of Friends and like a routine episode of Friends E como em um episódio rotineiro de "friends" What does it mean to be American? What does it mean to be American? O que significa ser um americano? Is it Is it Seria: feelings, coffee and feelings, coffee and Sentimentos, café e I'll be there for you? I'll be there for you? "Estarei lá por você"? Later on me and a bottle will hook up to have some Later on me and a bottle will hook up to have some Mais tarde eu e uma garrafa iremos engatar pra eu me fun fun divertir Then I'll call your house at twelve to let you know Then I'll call your house at twelve to let you know Daí eu ligarei pra sua casa meia noite pra te deixar saber that I'm drunk that I'm drunk que estou bêbada Say I'm sorry Mr C, I was just looking for your son Say I'm sorry Mr C, I was just looking for your son Direi: Me desculpe senhor C, eu estava apenas procurando por seu filho. How are you, incidentally, do you know if he's out How are you, incidentally, do you know if he's out Como vai o senhor, por acaso, você sabe se ele saiu alone? alone? sozinho? There is this book he lent to me something like seven There is this book he lent to me something like seven Há este livro que ele me emprestou alguma coisa como uns 7 months ago months ago meses atrás I'm gonna burn it in the street be so kind as let him I'm gonna burn it in the street be so kind as let him E eu irei queimá-lo na rua. seja gentil e avise pra ele know know saber that I'm dealing that I'm dealing que eu estou lidando mal with this badly with this badly com tudo isto and and E could he please get back to me? could he please get back to me? Se ele poderia, por favor, me retornar. Since you've gone my only friends are Billy Bragg and Since you've gone my only friends are Billy Bragg and Desde que você partiu meus únicos amigos são "Billy Bragg and the Jam the Jam the Jam" Though my time with you has got me feeling oh so k.d. Though my time with you has got me feeling oh so k.d. Acho que o tempo que passei com você me deixou sentindo oh, tão "k.d lang lang lang" I think you're right about the New Kids on the Block I think you're right about the New Kids on the Block Acho que você está certo sobre o "New Kids on the Block" And I agree now Billy Joel does not rock And I agree now Billy Joel does not rock E eu concordo agora que o Billy Joel não faz rock Wish I could tell you all the things that Woody Allen Wish I could tell you all the things that Woody Allen Eu queria poder te contar todas as coisas que Woody Allen helps me see helps me see me ajuda a ver How Annie Hall is starting to seem quite a lot like How Annie Hall is starting to seem quite a lot like Como Annie Hall está começando a parecer muito com you and me you and me você e eu It took a while to come around to David Bowie's new It took a while to come around to David Bowie's new Levou um tempo para entender o novo CD do David Bowie CD CD CD And it's much too late to give back your magnetic And it's much too late to give back your magnetic E é tarde demais pra devolver sua tenda field teepee field teepee de campo magnético Can I keep it Can I keep it Posso ficar com ele? by my pillow? by my pillow? embaixo do meu travesseiro? Fucking loved it Fucking loved it Amei ele How I long to tell you so How I long to tell you so Como eu queria poder te dizer When I get to sleep I'll dream again of canopies and When I get to sleep I'll dream again of canopies and Quando eu durmo sonho com calotas e grapes grapes uvas And wake shaking from the knowledge that the mattress And wake shaking from the knowledge that the mattress E acordo sacudida sabendo que o colchão holds your shape holds your shape guarda sua forma I assume my phone is dead because it hasn't rung for I assume my phone is dead because it hasn't rung for Eu assumo que meu telefone morreu, porque não toca a months months meses If tomorrow is the funeral do you think that you could If tomorrow is the funeral do you think that you could Se o funeral for amanhã, você acha que pode come? come? vir? I could give you back your music and your t-shirts and I could give you back your music and your t-shirts and Eu poderia te devolver sua música, suas camisetas e your socks your socks suas meias Walk to Jazz's house in SOHO cry into her letter box Walk to Jazz's house in SOHO cry into her letter box Andar até a casa de Jazz em Soho, chorar em sua caixa de correio Spend some time out to resuscitate my soul Spend some time out to resuscitate my soul Gastar um pouco de tempo pra ressuscitar minha alma Take up smoking and drink carrot juice and grow Take up smoking and drink carrot juice and grow Pegar um fumo e suco de cenoura e crescer Teach them not just to expel you from his faults Teach them not just to expel you from his faults Ensiná-los a não simplesmente te expulsar dos erros deles Then dry my eyes and keep on walking til the motion Then dry my eyes and keep on walking til the motion Então secar meus olhos e continuar andando até o movimento makes me strong makes me strong me fazer forte Until one day i realise I don't remember that you're Until one day i realise I don't remember that you're Até que um dia eu perceberei, que eu não lembro que você gone gone se foi We'll be strangers We'll be strangers Nós seremos estranhos, who were lovers who were lovers que foram amantes I'll recover I'll recover E eu lembrarei It's so weird how time goes on. It's so weird how time goes on. De como é estranho como o tempo segue em frente